PASSABEL in English translation

passable
befahrbar
passierbar
passabel
begehbar
gangbar
seine führungsqualitäten sind passabel
gute
leidlich
acceptable
akzeptabel
annehmbar
zulässig
hinnehmbar
vertretbar
wohlgefällig
akzeptierbar
zumutbar
akzeptiert
hingenommen
well
gut
auch
nun
also
wohl
ebenso
bestens
brunnen
deutlich
sehr
adequate
ausreichend
genügend
angemessene
adäquate
geeignete
entsprechende
hinreichende
passende
gute
reasonable
vernünftig
sinnvoll
zumutbar
akzeptabel
angemessene
günstigen
vertretbaren
begründete
erschwinglichen
hinreichende
good
gut
schön
wohl
toll
positiv
das gute
decent
dezent
annehmbar
anständige
menschenwürdige
gute
ordentliche
angemessene
vernünftige
würdige
passabel
passafist

Examples of using Passabel in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Auf dem Rückweg- trotz passabel ausgebauter Straßen- streikte der Hinterreifen unseres Mofas.
On the way back- in spite of tolerably developed streets- struck of the rear tire of our motorbike.
Die erste Nacht verlief passabel….
The first night was passable….
Seine Treue zum Verein ist passabel 6.
Has passable(6) loyalty.
Dezember 28,· Passabel, aber nicht so toll.
Dec 28,· Passable but not great.
Ezzahra 5.4 Passabel Mit Rome2rio ist das Reisen von London nach Hammam-Lif ganz einfach.
Ezzahra 5.4 Passable Rome2rio makes travelling from London to Hammam-Lif easy.
Dabei startet der vierte Longplayer dieser True Metal Amis mit Starshine recht passabel.
I mean the fourth long-player of these True Metal Americans starts okay with the opener Starshine.
Also, das Design ist passabel, um großzügig zu sein.
So, the design is passable to be generous.
Ganz passabel wie wir denken.
Quite acceptable we would say.
Der Strassenzustand ist passabel, der -verlauf sehr kurvig.
The road condition is acceptable, the course very windy.
Essen passabel, aber teuer.
Food passable but expensive.
Die Ausführung war… passabel,. aber zu blutrünstig für meinen Geschmack.
Execution was adequate, but a bit too bloody for my taste.
US-Einschaltquoten:“Station 19” startet passabel,“Chicago Fire” glänzt Arthur A.
The post US-Einschaltquoten:“Station 19” startet passabel,“Chicago Fire” glänzt appeared first on Filmfutter.
Die Verkaufzahlen waren passabel, doch die Gewinne gering.
Sales numbers were good, but proceeds were low.
US-Einschaltquoten:“Heroes Reborn” passabel,“Grey's Anatomy” stark Arthur A.
The post US-Einschaltquoten:“Heroes Reborn” passabel,“Grey's Anatomy” stark appeared first on Filmfutter.
Und dieser Sommer ist in Deutschland bisher eigentlich ganz passabel.
And this summer is actually quite decent in Germany.
was mehr als passabel ist.
which is more than acceptable.
Ja, sie sind passabel.
Yeah, they're all right.
Als Koch bin ich passabel.
As cooks go, I'm okay.
Langweilig, aber passabel.
A bit boring but fine.
Also war er wohl ganz passabel.
So I guess he did all right.
Results: 344, Time: 0.0474

Top dictionary queries

German - English