SCHWERLICH in English translation

hardly
kaum
fast
schwerlich
selten
difficult
schwierig
schwer
kompliziert
hart
erschwert
hard
hart
schwer
schwierig
kaum
stark
sehr
fest
anstrengend
intensiv
fleißig
scarcely
kaum
knapp
fast
schwerlich
nur
noch
unlikely
unwahrscheinlich
kaum
unmöglich
wohl
ungewöhnlich
dürfte

Examples of using Schwerlich in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Diese Vorteile werden sie schwerlich zur Rückkehr bewegen.
These advantages will hardly predispose them to leave again.
Gegenseitiges Vertrauen kann schwerlich in einer Verordnung auferlegt werden.
It is difficult to impose mutual trust in a regulation.
Schwerlich radikale Anhänger um die Bude zu rocken.
Hardly any radical believers to rock the boat.
Dies wäre den Bürgern und Verbrauchern schwerlich zu vermitteln.
It would be difficult to explain this to the citizens and to consumers.
Solche Aktionen lassen sich schwerlich voraussagen.
One can hardly predict such offerings.
Sonst wären sie mir schwerlich gefolgt.
Otherwise they would only have followed me with difficulty.
Eine kurz- bis mittelfristige Ausrichtungsänderung ist schwerlich möglich.
A short or mid-term change of research direction is therefore hardly possible.
Schwerlich kann man sich klarer ausdrücken!
It seems difficult to express oneself more clearly!
Eine Kassam-Rakete ist schwerlich eine Waffe im modernen Begriff.
Kassam is hardly a weapon in the modern meaning of the word.
Aufgrund ihrer Tätigkeit können Kosmetikerinnen allerdings schwerlich Hautschutzsalben benutzen.
Because of their activity, cosmeticians can hardly use skin protection ointments.
Dann kann er schwerlich die Wahrheit vom Irrtum unterscheiden.
Then he will hardly be able to distinguish truth from error.
Die zukünftige Bedeutung der Globalisierung lässt sich schwerlich überschätzen.
The future importance of globalization can hardly be overrated.
Die Auswirkungen dieser neuen Technologien lassen sich schwerlich unterschätzen.
It is difficult to underestimate the effects that these new technologies will have.
Die kurzatmigen Sätzchen dürften schwerlich von Johann Sebastian Bach stammen.
This short-winded little piece can hardly have been written by Johann Sebastian Bach.
Der Sinn solcher Kriterien läßt sich schwerlich anfechten;
The point of such criteria is hard to dispute;
Nun, Obrigkeitsablehnung ist schwerlich auf diese Kolonien beschränkt.
Well, antiestablishmentarianism is hardly restricted to these colonies.
Die Blicke sind schwerlich neutral, die mir die Leute zuwerfen.
The looks people are giving me are hardly neutral.
Da konnte ich natürlich schwerlich"nein" sagen.
Because of course I could hardly"no" say.
Unter solchen Bedingungen sind RCTs schwerlich realisierbar.
It is difficult to implement RCTs in such circumstances.
Aber sie wird schwerlich mehr am Leben sein;
But she will hardly be alive anymore;
Results: 1227, Time: 0.0865

Top dictionary queries

German - English