SIPPSCHAFT in English translation

kinship
verwandtschaft
sippschaft
sippe
blutsverwandtschaft
verbundenheit
verwandtschaftliche
verwandtschaftsbande
seelenverwandtschaft
verwandtschaftsverhältnisse
verwandtschaftsgrad
kin
verwandtschaft
sippe
familie
kön
verwandten
angehörigen
sippschaft
kln
sippenmitglieder
tribe
stamm
volk
volksstamm
tribus
sippe
clan
klan
sippe
cian
stamm
family
familie
familiär
verwandte
angehörige
familienmitglieder

Examples of using Sippschaft in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Als ich mich der Sippschaft hingab, sind meine Schuld,
When I gave myself to the kinship, my guilt, my shame,
er stünde selber hinter den Taten seines Mandanten und gehöre zu dessen Sippschaft, was ihm selbst ein Strafverfahren einbrachte.
his client's deeds and belonging to the latter's criminal clique, which earned him a trial of his own.
ein hohles Gelübde zwischen einem Afrikaner und einer verschmitzten Venezianerin für meinen Witz und die ganze Sippschaft der Hölle nicht zu hart sind, so sollst du sie besitzen.
a super-subtle Venetian be not too hard for my wits and all the tribe of hell thou shall enjoy her.
Du willst die Sippschaft aufhalten?
You would stop the kinship?
Ich wollte nur der Sippschaft behilflich sein.
I just want to help the kinship.
Ich versteh das Lied der Sippschaft nicht.
I don't understand the kinship's song.
Ihr seid eine Sippschaft von Heuchlern.
You are a cabal of hypocrites.
Ich werde nie ein Teil der Sippschaft sein.
I will never be a part of the kinship.
Ich rede nicht mit der Sippschaft von Mördern!
I do not care to talk to the spawn of murderers!
Du alleine würdest die Sippschaft dauerhaft wertvolle Ressourcen kosten.
You alone would permanently take away valuable resources from the kinship.
Er ist Teil einer Sippschaft, die du nicht verstehen kannst.
He's part of a kinship that you can't understand.
Ich befürchte, die Sippschaft in Chester's Mill ist verloren.
I'm afraid the kinship in Chester's Mill is lost.
Wenn deine Sippschaft nicht wäre, hätten wir dich fürwahr gesteinigt.
Were it not for your tribe, we would have stoned you.
Aber die Sippschaft wird nicht ruhen, bis sie ihre Königin haben.
But the kinship's not gonna stop until they have their queen.
Weil wenn die Kuppel fällt, du die Sippschaft zum Überleben brauchen wirst.
Because when the dome comes down, you will need the kinship to survive.
Wenn deine Sippschaft nicht wäre, hätten wir dich fürwahr gesteinigt.
And if not for your family, we would have stoned you[to death]; and you are not to us one respected.
Ich meine was ist, wenn ich die Sippschaft oder dich enttäusche?
I mean, what if I let the kinship... or you... down?
Die Deutschen haben die Burg besetzt und den Gouverneur samt Sippschaft verschleppt.
Of course. The Germans have occupied it. They have taken the Governor and his whole family.
Eine Sippschaft. Maler, Filmleute, Schwergewichtler, Nacktkulturanhänger und solches Zeug.
Weird painters, nudists, writers, weight-lifters.
Eine neue Welt bricht an, die viele der Sippschaft nicht erleben werden.
A new world is dawning that many in the kinship will not live to see.
Results: 129, Time: 0.2233

Sippschaft in different Languages

Top dictionary queries

German - English