SPARKURS in English translation

austerity
austerität
sparpolitik
strenge
austeritätspolitik
sparsamkeit
sparkurs
sparen
enthaltsamkeit
kürzungspolitik
entbehrung
savings rate
sparquote
sparrate
sparkurs
einsparungsrate

Examples of using Sparkurs in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Auch Opposition ohne Alternative zum Sparkurs.
Opposition offers no alternative to austerity.
Debatten verfolgen»Sparkurs spaltet Europa.
Who's saying what»Austerity divides Europe.
Unverantwortlicher Sparkurs des Bundes“.
Federal government's cuts are irresponsible”.
Portugal: Troika bietet Atempause… für härteren Sparkurs.
Portugal: Troika offers some breathing space, for more austerity.
Für Sparkurs gibt es gute Gründe.
Good reasons for spending cuts.
Debatten verfolgen»Sparkurs spaltet Europa,»Kompromiss im Schuldenstreit.
Who's saying what»Austerity divides Europe,»Compromise in debt dispute.
Die Analysten prognostizieren daraufhin einen Sparkurs für das kommende Jahr.
Based on that finding, the analysts predict a mood of austerity for the coming year.
Sparkurs“ und Kürzungen haben zu einer gewaltigen Zunahme an Depressionen geführt.
Austerity' and cuts have led to a sharp rise in depression.
Mit Windbeutel Reisen auf Sparkurs durch die schönsten Segelreviere im Mittelmeer.
Travel with puffs on austerity measures by the most beautiful sailing areas in the Mediterranean.
Der radikal verordnete Sparkurs ist offensichtlich kein probater Weg aus der Misere.
The drastic austerity measures prescribed are obviously not an effective way out of the misery.
Eine Politik von brutalen Kürzungen, einem Sparkurs und Konterreformen für eine ganze Generation.
A policy of brutal cuts, austerity and counter-reforms for a whole generation.
D Fraktion im Europäischen Parlament einen Politikwechsel in Europa- weg vom derzeitigen einseitigen Sparkurs.
D Euro MPs called for a change of policy in Europe- away from the current path of austerity.
In vielen europäischen Staaten spiegelt sich der Sparkurs deutlich auch in den Gesundheitsbudgets wider.
In many European countries, austerity measures are having a dramatic effect on health budgets.
Weder die Märkte noch die Menschen akzeptieren diesen harten Sparkurs, der Europa heute auferlegt wird.
Neither the markets nor the people accept the strict austerity policies imposed on people today.
Der jetzt eingeschlagene einseitige Sparkurs in fast allen EU-Ländern sei jedenfalls der falsche Weg aus der Krise.
The adopted one-sided austerity drive in almost all EU countries was definitely the wrong way out of the crisis.
quantitative Lockerungen, niedrige Zinsen und ein Sparkurs fehlschlagen würden?
low interest rates, and austerity were obviously going to fail?
Vom Sparkurs betroffen sind vor allem ArbeitnehmerInnen,
Particularly hit by the austerity course are the workers,
Das„Experiment Sparkurs“ als Antwort auf die Finanz- und Wirtschaftskrise sei gescheitert,
The"”austerity experiment"” has failed as an answer to the financial
Mit Sparkurs schadet Deutschland sich selbst.
Germany hurting itself with austerity.
Der Sparkurs ruiniert den europäischen Traum.
Austerity is killing the European dream.
Results: 181, Time: 0.0461

Top dictionary queries

German - English