UMGEHUNG in English translation

workaround
problemumgehung
umgehung
behelfslösung
abhilfe
lösung
umgehungslösung
ausweichlösung
übergangslösung
problemvermeidung
circumvention
umgehung
umgehen
umgehungspraktiken
umgehungsmöglichkeiten
bypass
umgehen
umgehung
umgehungsstraße
umfahrung
überbrücken
überbrückung
umfahrungsstraße
ortsumgehung
umfahren
umleitung
evasion
steuerhinterziehung
ausweichen
umgehung
hinterziehung
flucht
steuerflucht
steuerumgehung
ausweichmanöver
magieverstärkung
avoidance
vermeidung
vermeiden
umgehung
verzicht
steuervermeidung
steuerumgehung
anfechtung
bypassing
umgehen
umgehung
umgehungsstraße
umfahrung
überbrücken
überbrückung
umfahrungsstraße
ortsumgehung
umfahren
umleitung
evading
ausweichen
umgehen
entziehen sich
entkommen
entgehen
vermeiden
fliehen
hinterziehen
umgehung
entwische
avoiding
vermeiden
verhindern
vermeidung
verzichten
ausweichen
umgehen
vermeidest
by-passing
bypass
umgehungsstraße
umgehung
zu umgehen
umfahrung
ortsumgehung
umfahrungsstrasse
westumfahrung
übergehen
work-around
umgehung
workaround
by-pass
bypass
umgehungsstraße
umgehung
zu umgehen
umfahrung
ortsumgehung
umfahrungsstrasse
westumfahrung
übergehen
evade
ausweichen
umgehen
entziehen sich
entkommen
entgehen
vermeiden
fliehen
hinterziehen
umgehung
entwische
circumventions
umgehung
umgehen
umgehungspraktiken
umgehungsmöglichkeiten

Examples of using Umgehung in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Modernisierung, Umgehung Güterverkehr; Verbindung Eisenbahn-Flughafen.
Upgrading, freight bypass; rail connection airport.
Umgehung zwischen Phalanx und Sekundärgeneratoren installieren.
We need a bypass between the phaser array and the secondary generators.
Verhinderung von Missbrauch und Umgehung von Bestimmungen.
Preventing abuse and circumvention.
Letzteres hätte zu einer Umgehung der Arbeitnehmermitbestimmung geführt.
The latter would have led to the circumvention of employee participation.
Aufsteuerung oder Umgehung der Rohrbruchsicherung im aktivierten Zustand.
Piloting or bypassing of the pipe rupture protection in the activated state.
Direkte Verbindung zwischen Nutzern unter Umgehung der VIPole-Server.
Direct connections between users, bypassing VIPole servers.
Sämtliche Vereinbarungen zwecks Umgehung der Vertragsstrafe sind verboten.
Any agreement to avoid this penalty is forbidden.
Schätze, ich kann diese Umgehung hier nehmen.
I think I can take this bypass here.
Betreiben Sie die Schneidemaschine nicht unter Umgehung der Abdeckungen.
Do not operate the cutter with covers bypassed.
Umgehung der Ergebnisliste ganz.
Bypassing the results list entirely.
Optionen Umgehung Nullstellung und Kalibrierung.
Options Bypass zero and calibration process.
Östliche Umgehung: Studien und Arbeiten.
Eastern bypass: studies and works.
ADEP.3-Schaltkreis" zur Umgehung von Radio-Diagnosesystemen.
ADEP.3 circuit" for bypassing radio diagnostic systems.
Umgehung von Hostname-Check im SSL-Client CVE-2013-4073.
Hostname check bypassing vulnerability in SSL client CVE-2013-4073.
Sie werden gelöscht Umgehung des Papierkorbs.
They get deleted bypassing the Recycle Bin.
Beliebige Umgehung bei Drehbewgungen von Hindernissen.
Bypass obstacles below, above.
Rtkit Umgehung der Zugangsbeschränkungen via polkit-Race-Condition behoben.
Rtkit Fix access restriction bypass via polkit race condition.
Diese Umgehung verläuft zum Großteil durch Waldreservate.
This bypass runs mostly through forest reservations.
Deutlich ausgeschildert auf der Umgehung von Kerry.
Clearly signed on the ring road from Kerry.
Dies kann die Verbesserung Möglichkeit der Umgehung Säure.
This can enhance the possibility of acid evasion.
Results: 1615, Time: 0.0695

Top dictionary queries

German - English