UMLAUF in English translation

circulation
umlauf
zirkulation
durchblutung
kreislauf
verkehr
auflage
verbreitung
blutkreislauf
blutzirkulation
umwälzung
round
rund
die runde
hindurch
rings
abgerundete
orbit
umlaufbahn
umkreisen
bahn
umlauf
umrunden
issue
problem
thema
frage
ausgabe
angelegenheit
sache
punkt
ausstellen
problematik
heft
outstanding
herausragende
hervorragende
außergewöhnliche
ausstehenden
ausgezeichnete
überragende
offenen
exzellente
beste
besondere
umlauf
circulating
zirkulieren
kursieren
verteilen
verbreiten
kreisen
umlaufen
umwälzen
in umlauf
zirkulation
floating around
herumschweben
herum schweben
herumschwimmen
circulated
zirkulieren
kursieren
verteilen
verbreiten
kreisen
umlaufen
umwälzen
in umlauf
zirkulation
circulate
zirkulieren
kursieren
verteilen
verbreiten
kreisen
umlaufen
umwälzen
in umlauf
zirkulation
issued
problem
thema
frage
ausgabe
angelegenheit
sache
punkt
ausstellen
problematik
heft

Examples of using Umlauf in German and their translations into English

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
BI= Wert der in Umlauf gebrachten Euro-Banknoten.
BI= is the value of euro banknotes put into circulation.
Umlauf/ Verteilung von Banknoten und Münzen-- Gedenkmünzen in Umlauf.
Circulation/ distribution of banknotes and coins-- commemorative coins in circulation.
Titel Silbermünzen Gesamt im Umlauf.
Title Total silver coins in circulation.
Titel Goldmünzen gesamt im Umlauf.
Title Total gold coins in circulation.
Geringer Personalbedarf durch automatisierten Umlauf.
Low personal need due to automated circulation.
Auf der Welt in Umlauf.
In circulation in the world today.
Transparenter Airlift-Reaktor mit äußerem Umlauf.
Transparent airlift reactor with external recirculation.
CIP-Druckpumpe für den Umlauf der CIP-Produkte.
CIP pressure pump for circulation of CIP products.
Taste rot aktiviert Umlauf B.
Key red activates run towards B.
Der Lagerpaternoster bringt Qualität in Umlauf.
The storage paternoster brings quality to circulation.
Zwei Haupttypen von Ransomware im Umlauf.
Two main types of ransomware are in circulation.
Umlauf zum Ende des Zeitraums Bestände.
Outstanding amounts at the end of the period stocks.
Durchschnitt im Umlauf befindlicher Aktien unverwässert.
Average number of shares outstanding basic.
Je mehr Ideen im Umlauf sind.
The more ideas there are in circulation.
So viel Verpackungsmaterial bringt VAUDE in Umlauf.
How much packaging material VAUDE puts into circulation.
Durchschnitt im Umlauf befindlicher Aktien verwässert.
Average number of shares outstanding diluted.
Bin Sprosz machte drei umlaufe gegen die Sonne mit einer mittleren Geschwindigkeit von 3 Stunden 11 Minuten.
Clematis Sieboldi.-A shoot made three revolutions against the sun at an average rate of 3 h.
Der Umlauf muss mindestens 0,5 l/min betragen.
The circulation must be at least 0.5 l/min.
Von ihrem Umlauf um die Sonne.
By its orbit around the sun.
Sie arbeiten in einem riesigen Luftschiff im Umlauf in den Himmel.
They work in a huge Blimp floating around in the sky.
Results: 4268, Time: 0.0647

Top dictionary queries

German - English