UNAUSSPRECHLICH in English translation

unspeakably
unsagbar
unaussprechlich
unsäglich
unendlich
unbeschreiblich
unfassbar
unaussprechbar
unspeakable
unsagbar
unbeschreiblich
unfassbar
unaussprechliche
unsäglichen
das unaussprechliche
entsetzliche
das unsagbare
unvorstellbare
unaussprechbare
ineffable
unaussprechlich
unbeschreiblich
unsagbaren
das unaussprechliche
unaussprechbarer
das unsagbare
unsägliche
unnennbaren
das unbeschreibliche
inexpressible
unbeschreiblich
unaussprechlich
unsagbare
das unaussprechliche
unausdrückbaren
das unsagbare
inexpressibly
unaussprechlich
unsagbar
unbeschreiblich
unglaublich
neperedawajemo
unsäglich
unaussprechbar
unpronounceable
unaussprechlichen
unaussprechbar
unmentionable
unaussprechlich
unutterable
unaussprechlichen
unsagbaren
unnennbare
unutterably
indescribable
unbeschreiblich
unbeschreibbar
unaussprechliche
das unbeschreibliche

Examples of using Unaussprechlich in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Das Ergebnis: ein Massaker mit unaussprechlich schrecklichen Folgen.
The result was a massacre too terrible to speak of.
Ein Ranger muss dem unaussprechlich Bösen ins Auge sehen"und hineinspucken.
A Ranger's job is to look unspeakable evil in the eye... and spit.
Wenn es nicht so wäre, wäre es unaussprechlich schrecklich!
It would be too horrible for words if it weren't!
Oder du fragst ihn nach der Brücke, die das unaussprechlich Böse freilässt?
Or you can ask him to divulge the whereabouts of the bridge that could release unspeakable evil?
So sehr, dass die... Worte an sich unaussprechlich dürftig klingen.
So much so that the words themselves sound unspeakably lame.
Kommen die 40er ins Spiel, ist etwas unaussprechlich Böses im Gange.
If the 40s are in play, something unspeakably bad is going down.
Orte wie Miercurea Ciuc oder Sighisoara, die für Sie wahrscheinlich unaussprechlich sind, kenne ich.
Places like Miercurea Ciuc or Sighisoara, which are probably unpronounceable for you, I know better than my hometown.
Was ich erlebte hatte war unaussprechlich.
What I witnessed felt unspeakable.
Weil es schrecklich lange und furchtbar unaussprechlich ist.
Because it's terrifyingly long and horribly unpronounceable.
Die unaussprechlich guten Brötchen gibt es bei Trzesniewski.
The unspeakably good sandwiches are available at Trzesniewski.
damals noch unklar, unaussprechlich.
in an unclear way first, unspeakable.
Unaussprechlich hohes Wandeln von Sonne
Unspeakable high processions of sun
Das griechische Wort, das auf"unaussprechlich" übersetzt wird, ist anĕkdiēgētōs.
The Greek word translated"unspeakable" is anĕkdiēgētōs.
In der Tat wurde das Wort"Jude" als irgendwie unaussprechlich betrachtet;
Indeed, the very word"Jew" was considered to be somehow unmentionable;
seine Größe ist unaussprechlich.
his greatness is unsearchable.
Trzesniewski, Unaussprechlich gute Brotaufstriche,
Trzesniewski, inexpressibly good spreads,
Die Schönheit ist wohl unaussprechlich; das fasst und begreift wohl keines Menschen Sinn!
The beauty is indescribable; no human mind can grasp and comprehend this!
seiner eigenen herrlichkeit sehen, die unaussprechlich ist.
in His own glory, which is unspeakable.
Die unaussprechlich guten Brötchen von Trześniewski sind eine Wiener Institution- seit über 100 Jahren.
Unspeakably good open sandwiches from Trześniewski have been a Viennese institution for over 100 years.
Das alles ist für uns von Seite des unaussprechlich guten Vaters ein dargebrachtes Opfer!
All this is for us an offering made by the inexpressibly good Father!
Results: 624, Time: 0.0698

Unaussprechlich in different Languages

Top dictionary queries

German - English