UNTERHALTS in English translation

maintenance
wartung
instandhaltung
pflege
aufrechterhaltung
erhaltung
unterhalt
wartungsaufwand
beibehaltung
wahrung
wartungsarbeiten
alimony
unterhalt
alimente
unterhaltszahlungen
alimonie
alimentierung
unterhaltsrecht
upkeep
unterhalt
pflege
instandhaltung
wartung
aufrechterhaltung
erhaltung
versorgungssegments
unterhaltskosten
versorgungsphase

Examples of using Unterhalts in German and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Da das Reise Dusch-WC keine Batterien benötigt, braucht es keinen Unterhalt.
The travelling bidet needs no batteries and therefore no maintenance.
Unterhalts kosten.
Running costs.
Zulagen für Unterhalts berechtigte.
Supplements for dependants.
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And make the day for livelihood?
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And have appointed the day for livelihood.
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And made the day for livelihood?
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And We appointed day for a livelihood.
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And have made the day for livelihood.
Er muss wenigstens ein unterhalts berechtigtes Kind haben.
Have at least one dependent child for whom they are responsible;
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And the day for seeking livelihood.
Sie belügt ihre Eltern wegen der Miete und des Unterhalts.
She cons her parents for the rent and the allowance.
Ersatzunterhalt(Zahlung des Unterhalts von Kindern) gemäß Gesetz Nr. 452/2004 Slg.
The substitute child maintenance benefit(payment of child maintenance) under the Act No. 452/2004 Coll.
UB: Voller Pauschalbetrag 48 IRL pro Woche+ Beträge für Unterhalts.
UB: full flat rate benefit IRL 48 per week plus rates for dependants.
Insgesamt liegt eine große Anzahl an Dokumenten zum Servicenachweis oder sonstigen Unterhalts Arbeiten vor.
Overall, a large number of documents for service verification or other maintenance work is available.
Das Übereinkommen sei grundsätzlich anwendbar; Unterhalts Verpflichtungen seien von seinem Anwendungsbereich nicht ausgeschlossen.
He held that the Convention was in principle applicable; obligations to pay maintenance were not excluded from its scope.
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And We made the day for a livelihood.
Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts.
And made the day as a means of subsistence?
Vertretung in Verfahren des Unterhalts und der Aufteilung des ehelichen Vermögens Zugewinngemeinschaft.
Representation in alimony proceedings and matrimonial acquisition division proceedings.
Auskunft zur Höhe des Unterhalts und zur Aufenthaltsbewilligung erhalten Sie beim kantonalen Migrationsamt.
Information on the amount of the support and on residence permits can be obtained from the cantonal Migration Office.
D Verlust des Unterhalts der Witwe oder der Kinder infolge des Todes des Unterhaltspflichtigen.
D the loss of support suffered by the widow or child as the result of the death of the breadwinner.
Results: 173, Time: 0.0289

Top dictionary queries

German - English