UNTERTEXT in English translation

caption
bildunterschrift
beschriftung
überschrift
titel
bildtext
untertitel
untertext
bildlegende
bild
text
subtext
untertext
botschaft

Examples of using Untertext in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
nach einem Ätzdruck vor Untertext und dem lt. Th. eingestochenen Namen Hohen Neuffen der freiherrlich Dalberg'schen Sammlung auf Datschitz in Mähren)
from a discharge print before the caption and the name Hohen Neuffen engraved according to Thienemann in the baronial Dalberg collection on Datschitz in Moravia)
Der Einband zeigt auf beiden Deckeln je ein sächisches Fürstenportrait: vorn Kurfürst Johann mit dem Untertext Principis hec vvltvs// imitatvr imago Joan(nis)(=Dieses Bild ahmt die Züge des Fürsten Johannes nach) und auf dem Rückendeckel Johann Ernst von Sachsen, dessen Namen im Untertext erscheint; der Text selbst ist aufgrund des Beriebs nicht mehr vollständig zu entziffern.
The binding shows on both covers the portrait of a Saxon prince: on the front the Elector Johann with the subtext Principis hec vvltvs//imitatvr imago Joan(nis)(= This picture imitates the features of Prince Johannes) and on the rear cover Johann Ernst of Saxony, whose name appears in the subtext; the text itself is no longer completely legible, due to wear.
Dies denn auch der Tenor des Untertextes des Blattes.
This then also the tenor of the sheet's caption.
LAVORATO, PAL, alle Zonen, Franz sisch mit englischen und spanischen Untertexten.
LAVORATO, PAL, all region, french with subtitles in English and Spanish.
Unterhalb des Untertextes sowie, hier gänzlich unwesentlich,
Below the caption as well as,
Hier wie auch innerhalb des Untertextes und rückseits zahlreichere kleinere Stockflecken und -stippen, die das Bild indes nicht berühren.
Here as within the caption, too, and on the back numerous smaller foxspots not affecting the subject.
namentlich im Bereich des Untertextes wahrnehmbarer schwacher Lichtrand.
especially in the caption area perceptible feeble light margin.
Und dem obigen deutungsschwangeren Untertext.
And the above caption pregnant with interpretation.
Sc., ansonsten typographischer Untertext wie vor.
Sc., otherwise typographic caption as above.
Aus dem beschreibenden 9zeil. Untertext des Kupfers.
From the descriptive 9-line caption of the print.
The Rake's Progress IV.- Mit mehrstrophigem Untertext.
The Rake's Progress IV.- With multi-lined caption.
Sc., und typographisch per Untertext wie vor.
Sc., and typographically per caption in German as above.
Haug sc, und typographisch per Untertext wie vor.
Haug sc, and typographically per caption in German as above.
Sch., und typographisch per Untertext wie vor.
Sch., and typographically per caption in German as above.
Minimale Papierabschabung zwischen Bild und Untertext.
Minimal paper scrape off just between subject and inscription.
Hinzudeuten scheint; so will ich jene(n Untertext) abschreiben…«.
Seems to suggest, too; so I will transcribe that( caption)…”.
Aus dem Untertext zu einer Lithographie; siehe Angebots-Nr. 7.802 unten.
From the caption of a lithograph; see offer no. 7,802 below.
Instruktiver ausführlicher Untertext unter namentlicher Aufzählung der hierfür geeigneten verschiedenen Hunde.
With instructive and detailed caption giving especially the different races suitable to that.
Instruktiver ausführlicher Untertext unter namentlicher Aufzählung der hierfür geeigneten verschiedenen Hunde.
With instructive and detailed caption specifying by name the different races suitable to this.
ansonsten typographischer Untertext wie vor.
otherwise typographic caption in German as above.
Results: 117, Time: 0.045

Top dictionary queries

German - English