URZEIT in English translation

prehistory
vorgeschichte
urgeschichte
prähistorie
frühgeschichte
urzeit
prähistorische
vorgeschichtlicher zeit
prehistoric times
prähistorischer zeit
vorgeschichtlicher zeit
urgeschichtlicher zeit
primitive times
ancient times
alten zeit
altertum
der antike
antiker zeit
beginning of time
anbeginn der zeit
anfang der zeit
beginn der zeit
urzeiten
jeher
menschengedenken
beginn der zeitrechnung
anfangszeit
frühester zeit
prehistoric age
prähistorischen zeiten
urzeit
dawn of time
anbeginn der zeit
urzeiten
beginn der zeit
morgendämmerung der zeit
anfängen der zeit
menschengedenken
frühzeit
dämmerung der zeit
urzeit

Examples of using Urzeit in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Selbst in der Urzeit war das Lachen unerlässlich für emotionales Überleben.
Even in early man, the need to laugh was vital for emotional survival.
Unter"dAt" kann das Datum bzw. die Urzeit eingestellt werden.
Here you can change the time and date.
Diese Wandmalerei gewährt uns einen kleinen Einblick in das Leben der Menschen der Urzeit.
We can get a glimpse of the lifestyle of ancient people from this wall painting.
Von der Urzeit in die Zukunft.
From primordial times into the future.
Wie einstens in der Urzeit Tagen!
As in the days of old, the generations of ancient times.
Gegessen wird, was in der Urzeit in die Höhle kam.
What came into the cave in prehistoric times is eaten.
Er galt schon in der Urzeit als geschätzt und verehrt.
It was already held in high regard and admired in primeval times.
Im Saurierpark lassen sich Giganten der Urzeit aus nächster Nähe bestaunen.
Gians from prehistoric times can be gazed at close-up in the dinosaur park.
Das Amangiri nimmt seine Gäste mit auf einen Ausflug in die Urzeit.
 Amangiri takes its guests on a trip into prehistoric times.
Schöne Spaziergänge rund um satte vierzig Hügeln von der Urzeit Sie vom B.
Beautiful walks around a forty mounds from prehistoric times you start from the B.
Natürliche Kieselerde- fossile Algen aus der Urzeit für starke Knochen und Gelenke.
Natural silica- fossilized algae from the dawn of time for strong bones and joints.
Diese Materialien zum Färben waren sehr beliebt in der Urzeit, und unter u.a.
These materials for dyeing were very popular in prehistoric times, and among a. o.
Der weltweit größte ausgestellte Kandidat der Urzeit dominiert die Szenerie eindrucksvoll. mehr….
The worldwide biggest exposed candidate of the primeval times dominates the scenery impressively. more….
Der Triassicpark in Waidring ermöglicht auf 400m² einen tiefen Einblick in die Urzeit.
The Triassic Park in Waidring with an area of 400m² grants insights into prehistoric times.
Musée Archéologique zeigt die Artefakte gefunden arounf Bereich von der Urzeit bis zum Mittelalter.
Musee Archeologique displays the artifacts found arounf the area from prehistoric times up to the medieval period.
Museen und Galerien in Slowenien- Schatzkammern der Kunst von der Urzeit bis zur Gegenwart.
Museums and galleries in Slovenia- a treasure trove of art from prehistoric times until today.
In der Urzeit, der Ring Er hatte starke emotionale Bedeutung.
In prehistoric times, the ring He had strong emotional significance.
Unsere Vorfahren aus der Urzeit nutzten die große Schale am Gipfel zum Opfern.
Our ancestors from the prehistoric times used the large bowl on the summit to sacrifice.
Abenteuer Urzeit- jetzt mit lebensechten Dinos!
Adventure prehistoric times- now with life-like dinos!
Niemals geschah dergleichen seit der Urzeit des Landes.
Never happened something like that since primeval times of the country.
Results: 303, Time: 0.3109

Top dictionary queries

German - English