URZEITEN in English translation

ancient times
alten zeit
altertum
antike
antiker zeit
time immemorial
jeher
undenklichen zeiten
alters her
menschengedenken
urzeiten
uralten zeiten
unvordenklichen zeiten
der antike
ewigen zeiten
beginning of time
anbeginn der zeit
anfang der zeit
beginn der zeit
urzeiten
jeher
menschengedenken
beginn der zeitrechnung
anfangszeit
frühester zeit
dawn of time
anbeginn der zeit
urzeiten
beginn der zeit
morgendämmerung der zeit
anfängen der zeit
menschengedenken
frühzeit
dämmerung der zeit
ages
alter
zeitalter
lebensjahr
zeit
altersgruppe
lebensalter
ära
jahren
prehistoric times
prähistorischer zeit
vorgeschichtlicher zeit
urgeschichtlicher zeit
earliest times
frühen zeit
frühen zeitpunkt
früher zeit
primitive times
early times
frühen zeit
frühen zeitpunkt
früher zeit
times immemorial
jeher
undenklichen zeiten
alters her
menschengedenken
urzeiten
uralten zeiten
unvordenklichen zeiten
der antike
ewigen zeiten
beginning of times
anbeginn der zeit
anfang der zeit
beginn der zeit
urzeiten
jeher
menschengedenken
beginn der zeitrechnung
anfangszeit
frühester zeit

Examples of using Urzeiten in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Sie sind seit Urzeiten in der Architektur in Gebrauch.
They have been in use, in architecture, since ancient times.
Als wären sie seit Urzeiten unberührt geblieben, dachte er.
As if it had not been touched since primeval days, he thought.
Hochzeitszeremonien finden, wie wir alle wissen, seit Urzeiten statt.
We all know that wedding ceremonies have been taking place since the dawn of times.
Die Apisi waren Wächter, die in Urzeiten auf die Knochen aufpassten.
The Apisi... they were the guardians who protected the bones in ancient times.
Seit Urzeiten verehren Menschen den Baum des Lebens.
Since ancient times, people worship the tree of life.
Aber diese Norm existiert nicht seit Urzeiten.
But this standard does not exist since a long time ago.
Meizu Note 9 ist seit Urzeiten in den Gerüchten.
Meizu Note 9 has been in the rumors since ancient times.
Das Symbol der Spirale fasziniert die Menschheit seit Urzeiten.
The symbol of the spiral has fascinated humanity since immemorial time.
Ich muss sagen, dass ein Leistenbruch operiert seit Urzeiten.
I must say that a hernia operated on since time immemorial.
Das war 2002, doch scheint es Urzeiten zurückzuliegen.
That was in 2002, but you would think it happened back in the Stone Age.
Die große Lebensenergie ist in jedem Tag seit Urzeiten vorhanden.
That great life energy is present in every day since time immemorial.
Algen und Grünpflanzen haben seit Urzeiten den Kniff raus.
Algae and green plants have known how to do it since time immemorial.
Seit Urzeiten gelten Engel als reine und besonders anmutige Geschöpfe.
Since ancient times, angels have been regarded as pure and particularly graceful creatures.
Seit Urzeiten sind Gärten Modelle.
For primeval times gardens are models.
Seit Urzeiten wird Guarana von den Indios des Amazonasgebiets verwendet.
Since primeval times guarana is used by the Indios of the Amazon region.
Seit Urzeiten hatte der gefallene Titan Sargeras geplant, alles Leben auf Azeroth zu vernichten.
For ages, the fallen titan Sargeras plotted to scour all life from Azeroth.
Seit Urzeiten gibt es Autoren.
Since time immemorial, there have been authors.
Seit Urzeiten wird die Sonnenzeit mit Sonnenuhren bestimmt.
Since time immemorial, solar time has been determined by sundials.
Die Tollwut(Rabies) ist eine seit Urzeiten gefürchtete Krankheit.
Rabies has been a feared disease since ancient times.
Deren therapeutische Wirkung ist schon seit Urzeiten bekannt.
Its therapeutic effect has been known since time immemorial.
Results: 464, Time: 0.0545

Top dictionary queries

German - English