VERBLEIBE in English translation

remain
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
stay
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
leave you
lassen sie
dich verlassen
gehen
hinterlassen
von dir weggehen
überlasse euch
dich zurücklassen
von dir weg
leave sie
remains
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
remained
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
remaining
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
stayed
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie

Examples of using Verbleibe in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Verbleibe als das Selbst und lass deine Augen das Wirken des Höchsten beobachten.
Stay as the Self and let your eyes witness the actions of the Supreme.
Die Urheberschaft für den Inhalt verbleibe bei den entsprechenden Dienststellen der Direktion Allgemeine Arbeiten.
Ownership of the content shall rest with the appropriate service in the General Affairs directorate.
Aber da ist etwas... Verbleibe als das Selbst und lasse deine Augen das Wirken des Höchsten beobachten.
But there's something- stay as the Self and let your eyes witness the actions of the Supreme.
Mit österlichen Segensgrüßen verbleibe ich.
With paschal blessings, I remain.
Und wenn ich dann so verbleibe….
And when I remain like this….
Bis dahin verbleibe ich mit herzlichen Grüßen.
Until then, I remain with cordial greetings.
In diesem Sinne verbleibe ich, mit frndl.
In this sense, with frndl. greeting U. Dinsing.
Las los von jenem, komm' und verbleibe in diesem.
Let go of this, enter and remain in that.
Und im Weiteren, verbleibe ich gesammelt auf Gefühle… Geist….
And furthermore I remain focused on feelings… mind….
Verbleibe ohne Selbstvorwürfe oder Minderwertigkeitsgefühle in der Haltung eines wohlwollend-objektiven Beobachters.
Remain in the position of a benevolent, objective observer without self-reproach or feelings of inferiority.
Verbleibe ungefähr 5 Minuten in dieser Stellung;
Remain in this position for approximately 5 minutes.
In diesem Geist verbleibe ich"Hellenikon Idyllion" dankbar verbunden.
In this spirit, I rest grateful connected to"Hellenikon Idyllion.
Bis dahin aber verbleibe nur, wie du bist gewesen bis jetzt!
But until then, remain as you have been so far!
An Ihr Verständnis und Ihre Großzügigkeit glaubend, verbleibe ich mit Respekt, Ihre.
Believing in your understanding and generosity I remain, respectfully yours Claudia Etheridge.
Wünschen anschließe, verbleibe ich hochachtungsvoll.
I take this occasion to confirm that I remain.
Und im Weiteren, verbleibe ich gesammelt auf den Körper, an und für sich selbst.
And furthermore I remain focused on the body in& of itself.
Ich bedanke mich bei Ihnen für den Abschluss des Geschäfts und verbleibe mit freundlichen Grüßen“.
I thank you for the transaction and remain with kind regards”.
Ich wünsche Dir weiterhin viel Freude& Kraft und verbleibe mit den besten Wünschen nach Trier- Matthias.
I wish you much joy and strength and remain with best wishes to Trier- Matthias.
Ihnen allen angenehme Stunden in der Stadt der ostdeutschen Bü rgerrechtsbewegung wünschend verbleibe ich mit freundlichem Gruß.
Wishing you all a pleasant stay in the City of the East German civil rights movement, I remain cordially yours.
Verbleibe als das Selbst.
Stay as the Self.
Results: 14302, Time: 0.0459

Top dictionary queries

German - English