VERTRAGSBASIS in English translation

contract basis
vertragsbasis
vertraglicher grundlage
vertraglicher basis
contractual basis
vertragliche grundlage
vertraglicher basis
vertragsgrundlage
vertragsbasis
auftragsverhältnis
agreement basis

Examples of using Vertragsbasis in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Neben den ständigen Mitarbeitern gibt es hier eine große Gruppe von Ärzten und Schwestern, die uns auf Vertragsbasis aushelfen.
Besides the Centre's permanent staff, there is also a large group of physicians and nurses who cooperate with us on a contractual basis.
Du kannst sogar temporäre Login-Daten für Entwickler erstellen, die Du anheuerst, um auf Vertragsbasis mit Dir zusammen zu arbeiten.
You can even create temporary sign-in credentials for developers you hire to do specific contract work on your site.
Liegt keine schriftliche Lizenzvereinbarung vor so gelten die in diesen AGB aufgeführten Lizenzklauseln als Vertragsbasis für die Nutzung der vertraglichen Gegenstände.
If there is no written license agreement, the license clauses listed in these General Terms and Conditions shall apply as the contractual basis for the use of the contractual objects.
dort 170 Mitarbeiter in einem Dauerbeschäftigungs- verhältnis, während 300 Arbeiter auf Vertragsbasis arbeiteten und 30 als Junior-Partner.
while 300 workers were working on a contract basis and there were 30 junior officers.
starten Sie ein Consulting-Geschäft und arbeiten auf Vertragsbasis.
start a consulting business and work on a contract basis.
Support und Services auf Vertragsbasis für alle 3D-Messsysteme von GOM.
Support and service on a contractual basis for all 3D measuring systems from GOM.
Der Leiter der Mission/Polizeichef wird auf Vertragsbasis eingestellt.
The Head of Mission/Police Commissioner shall be recruited on a contractual basis.
Dies kann sowohl Ad-hoc oder auf Vertragsbasis durchgeführt werden.
This can be done on an ad-hoc or contract basis.
Weitere Einkommensquellen wären die Zahlungen der Mitgliedstaaten für bestimmte Dienstleistungen auf Vertragsbasis.
Other sources of income would include charges to Member States for specific services provided to them on a contractual basis.
Diese Stellen werden seit 1980 von Privatpersonen auf Vertragsbasis verwaltet und haben sich als sehr befriedigend erwiesen.
These stand­pipes, which have been managed by private individuals on a contract basis since 1980, have proved very satisfactory.
Dänemark fördert gegenwärtig Partnerschaften mit Unternehmen auf Vertragsbasis, z. B. für konkrete Projekte im Zusammenhang mit Abschlussprüfungen,
Denmark is encouraging partnerships with enterprises on a contractual basis, e.g. for concrete projects in connection with the final exams,
Die Behörde kann den Mitgliedstaaten auf Vertragsbasis Dienstleistungen im Bereich der Überwachung und Kontrolle anbieten.
This Article will permit the Agency to provide, on a contractual basis, services to Member States regarding inspection and control.
Vertragsbasis zwischen Kobleder und CleverReach ist die AGB
The contractual basis between Kobleder and CleverReach is the Terms
In der Regel wird er als Auftragsdienst auf kommerzieller Vertragsbasis durchgeführt.
It is usually carried out as an outsourced service, on a commercial contract basis.
Securipost befördert auf Vertragsbasis Wertsachen für Rechnung der Post
Securipost transports valuable consignments, under contract, for the post office
Der Zugang zu Speicheranlagen auf Vertragsbasis oder auf Basis des geregelten Netzzugangs.
Access to storage facilities either on a negotiated or regulated basis.
Eurostat hat sich auf Vertragsbasis an der Erhebung der statistischen Daten finanziell beteiligt.
Eurostat participated financially in the actual statistics collection on a contractual basis.
Sie gilt für Erzeugerorganisationen, die in der EU geerntete Zitrusfrüchte auf Vertragsbasis zur Weiterverarbeitung abliefern.
It is established for producer organisations which deliver citrus fruit grown in the EU for processing on the basis of a contract.
Die Teilnahme am EBR-Netz ist für die Register freiwillig und findet auf Vertragsbasis statt Vereinbarung zum Informationsaustausch.
Participation in the EBR network is voluntary for the registers and is carried out on a contractual basis Information Sharing Agreement.
Bei Zahlungen auf Vertragsbasis ist es inzwischen durchaus ueblich, dass die Betraege in Ecu ausgedrueckt und gezahlt werden.
When payments are made on a contractual base, it is now quite usual for amounts to be expressed and paid in ecus.
Results: 141, Time: 0.0291

Vertragsbasis in different Languages

Top dictionary queries

German - English