VORAUSGINGEN in English translation

preceded
vorausgehen
vorangehen
gehen
voran
vorhergehen
zuvor
vorangestellt
zuvorkommen
vorauseilen
vorgelagert sind
before
vor
bevor
zuvor
vorher
bisher
früher
prior
bevor
zuvor
vorab
vorherige
früheren
vorhergehende
im vorfeld
vorangegangenen
vorgängige
preceding
vorausgehen
vorangehen
gehen
voran
vorhergehen
zuvor
vorangestellt
zuvorkommen
vorauseilen
vorgelagert sind
followed
folgen
befolgen sie
nachfolgen
einhalten
beachten
begleiten
folgen sie
went ahead
gehen sie voran
weitermachen
weiter
fahren sie fort
fortfahren
vorangehen
vorwärts
vorankommen
weiterfahren
vorausgehen

Examples of using Vorausgingen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
In einigen Mitteilungen der Kommission, die diesen Richtlinien vorausgingen, wird sehr wohl noch ausführlich auf den (Aus)bildungsbedarf hingewiesen.
A number of Commission communications which preceded these directives dealt at length with the need for training.
Es schien passend, dass die Tage, die Mary Ellens Trauung vorausgingen, von Tumult erfüllt waren.
It somehow seemed fitting that the days leading up to Mary Ellen's marriage had been filled with turmoil.
insbesondere in Bezug auf die Technologien, die ihnen vorausgingen.
particularly in relation to the technologies that preceded them.
einem erheblichen Rückgang des Wirtschaftswachstums in den Vereinigten Staaten und in Europa seit 1973 immer starke Rohölpreiserhöhungen vorausgingen.
Europe have all been preceded by sudden sharp increases in the price of crude oil.
friedliche Land der Welt, dem Afghanistan, der Irak, der Südsudan und der Jemen vorausgingen.
Syria remained the least peaceful country in the world, preceded by Afghanistan, Iraq, South Sudan, and Yemen.
Das Buch beginnt mit einem ausgezeichnet geschriebenen Prolog, in dem die harten Verhandlungen beschrieben werden, die Ihrer Ernennung zum ersten Präsidenten der Zentralbank vorausgingen.
The book begins with a beautifully written preface describing the tough negotiations that preceded your appointment as the first President of the Central Bank.
Die dem Hurrikan sogar vorausgingen.
That even preceded this hurricane.
In den Jahren, die dem Sturz der Monarchie vorausgingen.
During the years that preceded the fall of the monarchy, the.
Es entstanden zahlreiche Zeichnungen, die dem Druck der Holzschnitte vorausgingen.
A number of drawings emerged that preceded some prints from woodcuts.
Aber was waren die Ereignisse, die dem Horror vorausgingen?
But, what were the events that preceded this horror?
Die vorausgingen, fuhren ihn an, er solle schweigen.
And those who were passing by rebuked him, so that he would be silent.
In der Ausstellung bei Inga Kondeyne werden Studien gezeigt, die den großformatigen Zeichnungen vorausgingen bzw.
The exhibition at Inga Kondeyne shows studies that preceded the large-format drawings or accompanied their creation.
Beispielsweise in den Bewegungen des Arabischen FrÃ1⁄4hlings, denen eine Reihe von Arbeitskämpfen während der 2000er-Jahre vorausgingen.
For example, in a number of labour conflicts during the 2000s that preceded the movements of the Arab spring.
Praktizieren der sich als falsch erwiesenen Vorhersage vorausgingen.
practice had preceded the falsifying of the above predictions.
Das bezeugen die Katechesen der Väter, die der christlichen Taufe vorausgingen, sie begleiteten und ihr folgten.
This is seen in the catechesis of the Church Fathers which preceded, accompanied and followed Christian initiation.
Die einzigen Führer, die wir benötigen, sind die, die uns im direkten Wissen vom Göttlichen* vorausgingen.
The only guides we need are those who preceded us in direct and immediate knowledge of the Divine.
Bei jedem Arztbesuch, dem stets lange Verabschiedungsrituale vorausgingen, wurde die schon fast unheimliche Konstitution meines Großvaters neu bestätigt.
Every visit to the doctor, always preceded by long leave taking rituals, confirmed anew the almost eerily robust constitution of my grandfather.
aber in vieler Hinsicht gleicht die Welt heute den Jahren, die dem Ersten Weltkrieg vorausgingen.
in some important ways the world today resembles the years that preceded the First World War.
Es ist behauptet worden, daß Anschuldigungen ritueller Kreuzigung den Vorwürfen des rituellen Kannibalismus(Hämatophagie) um ein Jahrhundert vorausgingen.
It has been maintained that allegations of ritual crucifixion preceded charges of ritual cannibalism(hematophagia) by a century.
Einige der Aufstände(unter anderem der Bundschuh-Bewegung), die dem Deutschen Bauernkrieg vorausgingen, gingen im 16. Jahrhundert vom Schwarzwald aus.
Some of the uprisings(including the Bundschuh movement) that preceded the German Peasants' War, originated in the 16th century from the Black Forest.
Results: 2788, Time: 0.0634

Top dictionary queries

German - English