VORBEHALTSWARE in English translation

conditional commodity
vorbehaltsware
retention of title
eigentumsvorbehalt
vorbehaltsware
eigentumsvorbehaltsware
vorbehaltseigentum
conditional goods
goods subject to retention of title
reserved-title goods
reservation goods
of the goods subject to reservation of title
reservation commodity
vorbehaltsware
retention goods
reserved commodity
goods subject to the reservation of ownership

Examples of using Vorbehaltsware in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wird Vorbehaltsware vom Käufer zu einer neuen beweglichen Sache verarbeitet, so erfolgt die Verarbeitung für den Verkäufer,
If goods subject to reservation of title have been processed by the purchaser to create anew movable item,
Der Partner ist verpflichtet, die Vorbehaltsware pfleglich zu behandeln; insbesondere ist er verpflichtet,
The contracting party is obliged to treat the goods subject to the reservation of ownership with care; in particular,
Der Partner ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordentlichen Geschäftsgang zu verarbeiten und zu veräußern, solange er seinen Verpflichtungen
The contracting party is entitled to process and sell the goods subject to the reservation of ownership in the ordinary course of business,
Der Kunde tritt sämtliche ihm bezüglich der Vorbehaltsware zustehenden Forderungen und Ersatzansprüche bereits jetzt in Höhe des Rechnungswertes der Vorbehaltsware an COTEC GmbH ab.
The customer herewith assigns to COTEC GmbH all claims and compensation rights to which customer is entitled with regard to the goods subject to COTEC GmbH's reservation of title in the amount of the invoiced value of such goods.
Gleiches gilt für sonstige Forderungen, die an die Stelle der Vorbehaltsware treten oder sonst hinsichtlich der Vorbehaltsware entstehen, insbesondere Versicherungsansprüche
The same applies to other receivables in lieu of the goods subject to the reservation of ownership or which otherwise arise with regard to the goods subject to the reservation of ownership, in particular insurance claims
Von uns zurückgenommene Vorbehaltsware dürfen wir verwerten.
We may dispose of any reserved goods taken back by us.
Die hiernach entstehenden Miteigentumsrechte gelten als Vorbehaltsware.
The rights of co-ownership resulting therefrom shall be considered goods under reservation of ownership.
Die verarbeitete Ware gilt als Vorbehaltsware i.
The processed goods shall be considered reserved goods under these conditions.
Die gelieferte Ware bleibt Eigentum von camano Vorbehaltsware.
The goods delivered shall remain camano‘s property goods under retention of title.
Der Kunde wird die Vorbehaltsware getrennt von seinem sonstigen Eigentum verwahren und als Vorbehaltsware kennzeichnen.
The customer shall store the reserved goods separately from his other property and shall label them as reserved goods.
Entsprechendes gilt bei Vermischung der Vorbehaltsware mit anderen Materialien.
The same applies mutatis mutandis in the event of retention goods being mixed with other materials.
Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware ist nicht zulässig.
Pledging or cession by security of the proviso goods is not permissible.
Die neue Sache gilt auch insoweit als Vorbehaltsware.
To this extent the new item will also be deemed to be goods subject to retention of title.
Unsere Miteigentumsrechte gelten als Vorbehaltsware im Sinne des Abs.
Our co-ownership rights shall be deemed to be goods subject to reservation as defined in Paragraph 1.
Zugriffe Dritter auf die Vorbehaltsware sind uns unverzüglich mitzuteilen.
Third-party claims on retention goods must be promptly notified to us.
Jede Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware an Dritte ist untersagt.
Any pledge or assignment by way of security of the goods subject to reservation of title to third parties is prohibited.
Schillig (Mit-)eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltsware bezeichnet.
Schillig is entitled to(co) ownership, shall be known in the following as goods subject to reservation of title.
Das neue Erzeugnis gilt als Vorbehaltsware im Sinne dieser Bedingungen.
The new product is deemed reserved goods within the meaning of these conditions.
Die Miteigentumsrechte der Moore gelten als Vorbehaltsware.
The rights of co-ownership of Moore are regarded as reserved goods.
Im übrigen gilt das Erzeugnis als Vorbehaltsware.
Besides, the products are considered to be conditional goods.
Results: 2492, Time: 0.0539

Vorbehaltsware in different Languages

Top dictionary queries

German - English