ZUSTEHEN in English translation

deserve
verdienen
haben verdient
wert
zustehen
gebührt
belong
gehören
zählen
dazugehören
due
aufgrund
wegen
fällig
bedingt
zu verdanken
gebührend
zurückzuführen
geschuldet
liegt
have
haben
verfügen
besitzen
schon
müssen
bereits
noch
sind
gibt
owed
schulden
verdanken
schuldest
schuldig
zusteht
state
staat
zustand
bundesstaat
land
status
bundesland
sagen
angeben
erklären
staatliche
right
recht
richtig
oder
direkt
genau
gleich
nicht wahr
gut
klar
gerade
deserves
verdienen
haben verdient
wert
zustehen
gebührt
has
haben
verfügen
besitzen
schon
müssen
bereits
noch
sind
gibt
belonging
gehören
zählen
dazugehören
owe
schulden
verdanken
schuldest
schuldig
zusteht
belongs
gehören
zählen
dazugehören

Examples of using Zustehen in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Sie wissen, dass Ihnen zehn Prozent als Belohnung zustehen?
You do know you're entitled to 10 percent of that as a reward?
Diskriminierungsfreiheit ist ein Grundrecht und muss allen in der Europäischen Union zustehen.
Freedom from discrimination is a fundamental right and should be enjoyed by everyone in the European Union.
Diese Garantie hat keinen Einfluss auf gesetzliche Rechte, die Ihnen möglicherweise zustehen.
This warranty does not affect any statutory rights that you may be entitled to.
Soweit dem Besteller Schadensersatzansprüche zustehen, verjähren diese mit Ablauf der nach Ziff.
Insofar as the purchaser is entitled to claims for compensation, these shall expire by limitation at the end of the period of limitation stipulated in paragraph VIII No.
Die EU verfolgt den Ansatz, dass jedem Beschäftigten vergleichbare Rechte zustehen sollten.
The EU approach is that everyone in work should enjoy similar rights.
Sollten dem Kunden dennoch Schadensersatzansprüche zustehen, findet Ziff. VII. Anwendung.
Should the Customer nevertheless be entitled to claims for damages, sub-section VII. shall apply.
Gesetzliche Ansprüche und Rechte, die Auer Lighting als Auftraggeberin zustehen.
Auer Lighting reserves any statutory claims or rights, which it may have as a customer.
Sie haben 12/10 Proben von Musterverträgen, die den Bürgern zustehen investiert.
They have invested 12/10 samples of model contracts, enjoyed by citizens.
Rechtstheorien befassen sich mit der Frage, welche unterschiedlichen Formen von Rechten wem und warum zustehen oder zustehen sollten.
Rights theories concern what types of rights belong to or should be given to whom and why.
Allen Einzelpersonen, denen spezielle Rechte zustehen, müssen die ihnen gebührenden Rechte erhalten.
All individuals who are entitled for specific rights must be given their due rights.
Junge Menschen haben das Gefühl, nicht die Rechte und Chancen zu erhalten, die ihnen zustehen.
Young people feel they are not granted the rights and opportunities they deserve.
Soweit die Rechte Dritten zustehen, hat der Anbieter entsprechende Nutzungs- und Verwertungsrechte.
Insofar as third parties are entitled to rights, Supplier retains economic rights and rights of exploitation.
Ich glaube, dass Inhumans dieselben Rechte wie allen anderen in diesem Land zustehen.
I believe... That inhumans deserve the same rights as anyone else in this country.
Falls die Rechte Dritten zustehen, sind wir im Besitz der entsprechenden Verwertungsrechte.
If the rights belong to third parties, we shall have the corresponding exploitation rights.
Wir möchten Sie hiermit auch darüber informieren, welche Datenschutzrechte Ihnen zustehen.
We would also like to inform you of the data protection rights to which you are entitled.
Notwendig für unsere legitimen Interessen um Forderungen einzutreiben, die uns zustehen.
Necessary for our legitimate interests to recover debts due to us.
Er hat alles, was einem Schwein auf Grund seiner Natur zustehen sollte.
He has everything that a pig should be entitled to as part of his nature.
Um fünf Jahren kontinuierlicher Beschäftigung, Mitarbeiter auf 21 Tage Urlaub zustehen.
At five years of continuous employment, employee is entitled to 21 days of vacation.
Sie stellen eine Minderheit dar, der sämtliche Rechte zustehen.
They are a minority who are entitled to full rights.
Wir sind außerdem der Überzeugung, dass jedem Grundrechte und -freiheiten zustehen.
We are also convinced that fundamental rights and freedoms belong to everybody.
Results: 4164, Time: 0.1481

Top dictionary queries

German - English