ΖΩΝΤΑΝΉ ΨΥΧΉ in English translation

Examples of using Ζωντανή ψυχή in Greek and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Ο πρώτος άνθρωπος Αδάμ έγινε ζωντανή ψυχή».
The first man, Adam, was made a living soul…".
ο άνθρωπος έγινε ζωντανή ψυχή.
man became a living soul.
ΑΝΙΜΑ σημαίνει ζωντανή ψυχή.
The result is a living soul.
δεν είδα ζωντανή ψυχή.
Ain't seen a living soul.
Ο πρώτος άνθρωπος Αδάμ έγινε ζωντανή ψυχή».
The first Adam was made a living soul.
Η μόνη άλλη ζωντανή ψυχή που ξέρει την αλήθεια για μένα είναι ο Κλαρκ
The only other living soul who knows the truth about me is Clark
βρίσκεται σε κάθε μέρος όπου ριγεί μια ζωντανή ψυχή.
accident of birth-into every place where quivers a living soul.
Δεν θα υπάρξει ούτε μια ζωντανή ψυχή, ζώων, εντόμων, πλασμάτων
There will not be one living soul or animal or insect
το νόημα του Χριστιανικού βαπτίσματος που καθιστά τον άνθρωπο και πάλι ζωντανή ψυχή, όπως ήταν ο Αδάμ πριν από την πτώση του.
the meaning behind the Christian baptism, which makes man a living soul again, just as Adam was, prior to his downfall.
Και μιά ψυχή ελευθερώνεται μόνο εάν μιά ζωντανή ψυχή την αντικαταστήσει… στην επικράτεια του διαβόλου.
And one's soul can only be released if a living soul replaces his in the devil's domain.
λέει ότι«ο άνθρωπος έγινε ζωντανή ψυχή», ενώ ο Παύλος λέει παραθέτοντας αυτό το εδάφιο:«Έτσι είναι μάλιστα γραμμένο:“Ο πρώτος άνθρωπος Αδάμ έγινε ζωντανή ψυχή”».
says“the man came to be a living soul,” whereas Paul in quoting this portion said:“It is even so written:‘The first man Adam became a living soul.'”.
παραθέτει από το εδάφιο Γένεση 2:7 όταν λέει:«Έτσι είναι μάλιστα γραμμένο:“Ο πρώτος άνθρωπος Αδάμ έγινε ζωντανή ψυχή[ψυχὴν ζῶσαν]”….
for he quotes Genesis 2:7 in saying:“It is even so written:‘The first man Adam became a living soul[psy·khenʹ zoʹsan].'….
συγκεκριμένα η έκφραση νέφες χαϊγιάχ(ζωντανή ψυχή), εφαρμόζεται στον Αδάμ, όταν, αφού ο Θεός έπλασε τον άνθρωπο από το χώμα της γης και φύσηξε στα ρουθούνια του την πνοή της ζωής,«ο άνθρωπος έγινε ζωντανή ψυχή».
namely, neʹphesh chai·yahʹ(living soul), is applied to Adam, when, after God formed man out of dust from the ground and blew into his nostrils the breath of life,“the man came to be a living soul.”.
πιστεύω είναι αρκετή για να κάνει τον οποιοδήποτε άνθρωπο με ζωντανή ψυχή να κατανοήσει πως μόνο η θρησκευτική άποψη που αποδέχεται ως θεμέλιό της τον Ένα,
one I would think sufficient to make any person with a living soul understand that only a religious outlook which accepts as its foundation the One Whom we call God,
ο άνθρωπος έγινε ζωντανή ψυχή[εβραϊκό κείμενο, νέφες]».-Γένεση 2:7.
the man came to be a living soul[Hebrew, neʹphesh].”-Genesis 2:7.
ο άνθρωπος έγινε ζωντανή ψυχή, χορηγήθηκε δε σε αυτόν ένα παραδεισένιο σπίτι και τροφή.
the man came to be a living soul, for whom a paradise home and food were provided.
Σα να πρόκειται για ζωντανές ψυχές… Παραγωγή.
As if it were for living souls….
Είναι ζωντανές ψυχές.
They are living souls.
Είναι ζωντανές ψυχές εκεί, παγιδευμένες στην ακμή τους.
Those are living souls in there, cut off in their prime.
Η Αγία Γραφή λέει, επίσης, ότι οι“ζωντανές ψυχές” έχουν αίμα.
The Bible also says that“living souls” have blood.
Results: 166, Time: 0.0204

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Greek - English