ΣΎΜΒΑΣΗ in English translation

convention
σύμβαση
συνέδριο
συνέλευση
συνθήκη
συνεδριακά
σύµβαση
συνεδριακό
contract
σύμβαση
συμβόλαιο
συμφωνία
συμβόλαιό
σύμβασής
συμφωνητικό
συμβατικές
agreement
συμφωνία
σύμβαση
συμφωνητικό
σύμφωνο
συνεννόηση

Examples of using Σύµβαση in Greek and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Η Σύµβαση αυτή υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή, έγκριση
This Convention shall be subject to ratification,
Τα κράτη µέλη µπορούν να ορίζουν ότι ο καταναλωτής δεν υποχρεούται να καταβάλει κανένα ποσό, όταν καταγγέλλει από ασφαλιστική σύµβαση.
Member States may provide that the consumer cannot be required to pay any amount when withdrawing from an insurance contract.
για οργανισµούς περιφερειακής οικονοµικής ολοκλήρωσης, οι οποίοι προσχωρούν στην παρούσα Σύµβαση ή σε κάθε πρωτόκολλό της.
shall apply to regional economic integration organisations which accede to this Convention or any protocol.
Η Διαµεσολαβήτρια κάλεσε όλα τα θεσµικά όργανα της ΕΕ να εφαρµόσουν πλήρως τη σύµβαση σύµφωνα µε τις κατευθυντήριες γραµµές της ΠΟΥ.
The Ombudsman called on all EU institutions to implement the Convention fully according to its guidelines.
Εν τούτοις, το Πρωτόκολλο αυτό δεν θα αρχίσει να ισχύει πριν τεθεί σε ισχύ η Σύµβαση.
However, this Protocol shall not enter into force before the Convention has entered into force.
Το καταστατικό του ΕΟΕΣ εγκρίνεται οµόφωνα από τα µέλη του µε βάση τη σύµβαση.
The statutes of an EGTC shall be adopted on the basis of the convention by its members acting unanimously.
σε συνέπεια µε τη Σύµβαση.
consistent with the Convention.
Εν τούτοις, το Πρωτόκολλο αυτό δεν θα αρχίσει να ισχύει πριν τεθεί σε ισχύ η Σύµβαση.
However, the present Protocol shall not enter into force before the Convention has entered into force.
την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά µε τη σύµβαση και µε την καταχώριση ή/και δηµοσίευση του καταστατικού.
Member States concerned and the Committee of the Regions of the convention and the registration and/or publication of the statutes.
Αυτές οι ποινές παραβιάζουν ξεκάθαρα τη Σύµβαση και άλλα διεθνή πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωµάτων,
Such punishments plainly violate the Convention and other international human rights standards,
Το Board είχε συνάψει σύµβαση(αριθµός αναφοράς PEM/93/06)
The Board had entered into a contract(reference number PEM/93/06)
Η ανία, παρά το γεγονός ότι έχει ήδη υπογράψει τη σύµβαση του Σένγκεν, δύναται να επιλέξει,
Although Denmark has signed the Schengen Agreement, it can choose within the EU framework whether
Όπως και σε άλλες µορφές χρηµατοδοτικών διευθετήσεων µε τρίτους, στη σύµβαση ενεργειακής απόδοσης ο δικαιούχος της ενεργειακής υπηρεσίας αποφεύγει το επενδυτικό κόστος χρησιµοποιώντας µέρος της οικονοµικής αξίας της εξοικονοµούµενης ενέργειας για αποπληρωµή της επένδυσης που πραγµατοποιήθηκε πλήρως ή εν µέρει από τρίτο µέρος.
As in other forms of third-party financing arrangements, in an energy performance contract the beneficiary of the energy service avoids investment costs by using part of the financial value of energy savings to repay the investment fully or partially carried out by a third party.
ο ΟΤΕ συνήψε επίσης σχετική και αναγκαία συλλογική σύµβαση απασχόλησης µε το συνδικαλιστικό όργανο βάσει της οποίας οι νέες προσλήψεις δεν θα καλύπτονται πλέον από το καθεστώς της µονιµότητας.
OTE also concluded a collateral collective employment agreement with the trade union whereby any new recruits would no longer benefit from the permanent status.
Οι ενδιαφερόµενοι οφείλουν να παρουσιάζονται αυτοπροσώπως στην ανωτέρω υπηρεσία προκειµένου να υπογράψουν τη σχετική σύµβαση εργασίας και να τους χορηγηθεί η εθνική θεώρηση εισόδου,
Interested persons shall appear in person at the above authority to sign the relevant labour contract and receive a national visa, subject to the general
Σε περίπτωση σύµβασης ανοίγµατος τρεχούµενου λογαριασµού, εφόσον υπάρχει η δυνατότητα να επιτραπεί υπέρβαση στον καταναλωτή, η σύµβαση περιέχει επιπλέον τις πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε της παρούσας απόφασης.
In the case of an agreement to open a current account, where there is a possibility that the consumer is allowed an overrun, the agreement shall contain in addition the information referred to in Article 6(1)(e).
ένα όριο τιµής έχει επιτευχθεί, µπορεί να είναι πολύ δύσκολο αν όχι αδύνατο στιγµιαία να πωλήσει τη σύµβαση.
whenever a price limit is reached, it may be very difficult if not momentarily impossible to sell off the contract.
αφορούν το ηµεροµίσθιο ή το µισθό(εκτός και αν ορίζεται διαφορετικά στη σύµβαση εργασίας τους).
terms relating to salary or commission(unless their contract of employment stipulates otherwise).
Ωστόσο, δεν µπορεί, σε καµία περίπτωση, να απαιτήσει την πληρωµή αυτή, εάν έχει αρχίσει να εκτελεί τη σύµβαση πριν από την εκπνοή της προθεσµίας υπαναχώρησης, που προβλέπει το άρθρο 6 παράγραφος 1,
However, in no case may he require such payment if he has commenced the performance of the contract before the expiry of the withdrawal period provided for in Article 6(1)
που καλείται να προσχωρήσει στη Σύµβαση σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 34, το οποίο δεν είναι Συµβαλλόµενο στην παρούσα Σύµβαση, δύναται να αντιπροσωπεύεται στην Επιτροπή µε παρατηρητή.
invited to accede to the Convention in accordance with the provisions of Article 34 which is not Party to this Convention may be represented on the Committee by an observer.
Results: 150, Time: 0.0273

Top dictionary queries

Greek - English