KAMU BERTAKWA in English translation

you fear
anda takut
kamu khawatir
kamu bertakwa
kamu bertaqwa
engkau takut akan
gentar
anda merasa
kamu khuatir
kamu takut akan
engkau bertakwa
you will be godfearing

Examples of using Kamu bertakwa in Indonesian and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
Hai orang-orang yang beriman, diwajibkan atas kamu berpuasa sebagaimana diwajibkan atas orang-orang sebelum kamu agar kamu bertakwa.
O believers, prescribed for you is the Fast, even as it was prescribed for those that were before you-- haply you will be godfearing.
Jika kamu bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan memberikan kepadamu furqan( alat pemilah).( al-Anfal: 29).
If you fear Allah, He will grant you a criterion(to judge between right and wrong)”(Qur'an, 8:29).
Hai orang-orang yang beriman, jika kamu bertakwa kepada Alloh, niscaya Dia akan memberikan kepadamu furqaan
O you who believe, if you fear Allāh, He will make a criterion for you, and recompense your sins for you,
Hai orang-orang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, Kami akan memberikan kepadamu Furqaan.
O ye who believe! If ye keep your duty to Allah, He will give you discrimination(between right
Hai orang-orang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan memberikan kepadamu furqan/ pembeda( Al Anfal: 29).
O ye who believe! if ye fear Allah, He will grant you a criterion(to judge between right and wrong) 8:29.
Hai orang-orang yang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan memberikan kepadamu furqan.
O ye who believe! if ye fear Allah, He will grant you a criterion to.
Hai orang-orang yang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, niscaya Dia menjadikan pembeda( antara al-haq dengan al-batil) bagimu.".
O ye who believe! if ye fear Allah, He will grant you a criterion(to judge between right and wrong).”.
kamu sekalian tidaklah seperti wanita yang lain, jika kamu bertakwa.
ye are not like any others of women, if ye are God-fearing.
Hai orang-orang yang beriman, diwajibkan atas kamu berpuasa sebagaimana diwajibkan atas orang-orang sebelum kamu agar kamu bertakwa.
Believers, fasting is decreed for you as it was decreed for those before you; perchance you will be cautious.
hai orang-orang yang berakal, supaya kamu bertakwa.
O people of understanding, so that perhaps you will be mindful of God.
diwajibkan atas orang-orang sebelum kamu agar kamu bertakwa.
just as it was prescribed for those before you, so that you may guard yourselves against evil.
di bumi, dan untuk-Nya- lah ketaatan itu selama-lamanya. Maka mengapa kamu bertakwa kepada selain Allah?
obeying Him only is obligatory; so will you fear anyone other than Allah?
untuk-Nya- lah ketaatan itu selama-lamanya. Maka mengapa kamu bertakwa kepada selain Allah?
then will ye fear otherthan Allah?
di bumi, dan untuk-Nya- lah ketaatan itu selama-lamanya. Maka mengapa kamu bertakwa kepada selain Allah?
to Him is duty due always: then will ye fear other than Allah?
Firman Allah: Wahai orang-orang yang beriman jika kamu bertakwa kepada Allah SWT nescaya Dia mengadakan bagi kamu petunjuk
It says:” Oh you who believe, if you fear God, He will grant you a criterion to judge between right
Takwa adalah kunci mendapatkan ampunan dan kasih sayang Allah SWTAllah SWT berfirman, Hai orang-orang yang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan memberikan kepadamu furqaan
Almighty Allah says(what can be translated as):“O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your misdeeds
tidak ada Tuhan( yang hak) melainkan Aku, maka hendaklah kamu bertakwa kepada-Ku!
Give you warning that there is no God but I; so fear you Me!
Hai orang-orang yang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan memberikan kepadamu furqaan( tahu membedakan antara yang benar dan salah) dan menghapuskan segala kesalahan-kesalahanmu dan mengampuni( dosa-dosa) mu.
O you who believe. If you reverence Allah, He will give you discrimination(between right and wrong) and will cover your evil deeds.
tiadalah kamu seperti salah seorang dari perempuan-perempuan itu jika kamu bertakwa, maka janganlah kamu terlalu lembut dalam berbicara
ye are not like any other women; if ye fear God then be not too complaisant in speech,
ada didalamnya, agar kamu bertakwa.
you would protect yourselves against evil.
Results: 57, Time: 0.0322

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Indonesian - English