CONTINUA A VIVERE in English translation

continues to live
continuare a vivere
continuano ad abitare
continuano a convivere
seguitano a vivere
continuare a soggiornare
vivono ancora
lives on
vita sulla
keeps living
still lives
ancora vivo
vivono ancora
vivono tuttora
continuano a vivere
abitano ancora
ancora in diretta
vivono tutt'ora
abito ancora
abitano tuttora
continues to experience
continuano a sperimentare
continuano a subire
continuare a riscontrare
continua a vivere
is still alive
essere ancora vivi
keeps on living
continuare a vivere
keep livin
continua a vivere
kept alive
mantenere vivo
mantenere in vita
tengono viva
tenere in vita
tener viva
a mantenere viva

Examples of using Continua a vivere in Italian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
Lei continua a vivere nel Grande Intelletto.
She lives on in the big brain.
Nonostante questa reputazione Hedl continua a vivere in Croazia.
Despite this unpopular image, Hedl still lives in Croatia.
Che cosa continua a vivere, quando rilasciate il TUTTO?
What lives on if you let go of EVERYTHING?
Lo so, ma lui continua a vivere attraverso voi due.
I know, but he lives on in the two of you.
Sono solo un pezzo di carne che continua a vivere.
I'm just like a piece of meat that keeps on living.
stregoni, umani, tutto continua a vivere.
human, everything lives on. Energy.
Sono solo un pezzo di carne che continua a vivere.
That keeps on living. I'm just like a piece of meat.
Per favore, continua a vivere per me.
Please continue living for me.
Nel sapere che una parte di lui continua a vivere.
In knowing that a part of him lives on.
Continua a vivere di merda.
You keep living like this shit.
Poi cominciano a circolare tante storie e lui continua a vivere nella memoria altrui.
Then stories begin to flow and he lives on, in the memory of others.
Continua a vivere. ma io ti dico… Quindi… tu vuoi morire.
But I say keep living. So, you wanna die.
E' il nome della famiglia che continua a vivere.
It's the family name that lives on.
Continua a vivere dentro di lei.
He still lives on in her.
l'eredita' di Thor silenziosamente continua a vivere.
Thor's legacy quietly lives on.
Se qualcuno continua a vivere nei nostri ricordi… ne è consapevole?
If people really live on in our memories, are they aware of it?
Quando moriamo, non c'e' nessuna parte di noi che continua a vivere.
When we die, there's not some part of us that lives on.
Idiota! La gente continua a vivere, perfino senza speranza.
You fool! People continue to live on, even bereft of hope.
Renzo continua a vivere a Jujuy.
Renzo is still living in Jujuy.
In seguito, la città continua a vivere, ma con dimensioni molto ridotte.
Afterwards, the city continues to survive, but very small in size.
Results: 359, Time: 0.0885

Continua a vivere in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Italian - English