CONTINUANO A NON in English translation

still not
continua a non
ancora non
tuttora non
ancora niente
tuttavia non
ancora no
non sono
continue not
continuano a non
still fail
ancora non
continuano a non
ancora fallire

Examples of using Continuano a non in Italian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
La lira sterlina e la dracma continuano a non intervenire nel meccanismo dei tassi di cambio dello SME,
The pound sterling and the drachma are still not participating in the exchange rate mechanism of the EMS,
Dato che per le chiamate mobili al 112 continuano a non essere disponibili le informazioni relative all'ubicazione del chiamante, nel novembre del 2009( IP/09/1784) la Commissione ha inviato all'Italia un parere motivato seconda fase del procedimento
As caller location information for calls made to 112 from mobile phones is still not available, the Commission sent a reasoned opinion(the second stage in the proceeding following the Court's judgement)
Inoltre, la maggior parte degli Stati membri continuano a non eseguire le valutazioni dell'impatto delle iniziative legislative
Furthermore, the majority of Member States are still not carrying out assessments of the impact of future legislative
L'Unione europea deve esercitare pressione su quegli stati che continuano a non avere remora alcuna, per un cinico calcolo politico, nell'utilizzare i talibani per perseguire i propri interessi.
The EU must bring pressure to bear on those states which, on the grounds of cynical political calculation, will still not stop at using the Taliban to further their own interests.
Se i tubi continuano a non funzionare e le istruzioni d'uso sono state seguite scrupolosamente,
Should the tubes still not work after this, and you have followed the instructions, or if the unit does not
Dalle indagini condotte dalla Commissione emerge che i cittadini hanno un particolare interesse per i settori contemplati dalla seconda fase di Cittadini d'Europa, ma continuano a non essere sempre consapevoli dei loro diritti fondamentali.
Commission surveys have revealed that people are interested in the areas covered by the second phase of Citizens First but are still not always aware of their basic rights.
Le valutazioni d'impatto sulla sostenibilità condotte dall'UE nelle sue relazioni commerciali con il Marocco continuano a non colmare un'importante lacuna di tali accordi:
Trade sustainability impact assessments carried out by the EU on its trade relations with Morocco have still failed to close a serious gap in these agreements;
Le autorità russe continuano a non prestare la necessaria cooperazione affinché le organizzazioni non governative possano distribuire adeguatamente tali aiuti ai destinatari, nonostante le ripetute osservazioni dell'UE.
The Russian authorities are continuing to fail to provide the necessary cooperation in order for the non-governmental organisations distributing such aid to be able to deliver it to the recipients under good conditions, despite the repeated observations of the European Union.
i soggetti passibili del pagamento di diritti e i consumatori continuano a non sapere né esattamente che cosa viene riscosso,
those obliged to pay rights and also consumers are not always aware of what exactly is being collected
St. Elmo's Fire e altri- continuano a non incontrarsi reciprocamente sullo schermo».
et al.- they don't keep re-meeting each other on-screen either.
di un uso efficiente delle risorse continuano a non essere presi sul serio.
the efficient use of resources are still not being taken seriously.
Dopo quanto successo allo start lo scorso fine settimana(la penalizzazione inflitta ad Hulkenberg e' corretta anche se i commissari continuano a non utilizzare lo stesso metro di giudizio con tutti i piloti)
After what happened at the start last week(the penalty inflicted on Hulkenberg seems correct even if the marshals continue not to use the same yardstick with all the drivers) care must be
Il direttore dell'Ufficio per il Kosovo e Metochia, Marko Đurić, ha indicato che a 11 anni di distanza dal„pogrom di marzo“, i serbi della provincia continuano a non essere liberi, esprimendo la speranza che quelli che sono responsabili di quel„calvario“ del popolo serbo siano finalmente puniti.
Director of the Government Office for Kosmet Marko Djuric has warned that 11 years after the March pogrom the Serbs in the Province are still not free, and he expressed hope that those responsible for such suffering of the Serb people will finally be punished.
l'Unione europea esprime profondo rammarico in quanto le autorità birmane continuano a non rispettare il chiaro verdetto democratico della popolazione.
the European Union deeply regrets that the Burmese authorities still fail to respect the clear democratic verdict of the people.
gli Stati membri continuano a non applicare, fatto di cui tutti siamo resi testimoni in due relazioni d'iniziativa del Parlamento europeo: nitrati e habitat.
the Member States are still failing to comply, which is why we have before us two own-initiative reports- on nitrates and habitats- by the European Parliament.
i costi esterni dei vettori di energia fossili continuano a non essere pienamente internalizzati2, e quindi il carbonio- checché
the fact that the external costs of fossil fuels are still not able to be fully internalised2,
penalizzare gli Stati membri se continuano a non attener si alle regole.
penalise Member States if they persist in not complying.
Ma io continuo a non dormire.
But I'm still not sleeping.
Per favore, continuate a non giudicarmi.
Please continue not to judge me.
Come puoi continuare a non credermi?
How can you still not believe me?
Results: 61, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Italian - English