CONTINUANO A VIVERE in English translation

continue to live
continuare a vivere
continuano ad abitare
continuano a convivere
seguitano a vivere
continuare a soggiornare
vivono ancora
still live
ancora vivo
vivono ancora
vivono tuttora
continuano a vivere
abitano ancora
ancora in diretta
vivono tutt'ora
abito ancora
abitano tuttora
continuing to live
continuare a vivere
continuano ad abitare
continuano a convivere
seguitano a vivere
continuare a soggiornare
vivono ancora
they will live on
continue to exist
continuare ad esistere
continuano a sussistere
persistono
esistono ancora
permangono
continuano a vivere

Examples of using Continuano a vivere in Italian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
I marinai credono che gli abitanti di Parella continuano a vivere sotto il mare.
The sailors believe that the inhabitants of Parella continue living underwater.
Mostrate che queste leggende continuano a vivere!
Show that the legends live on!
Dove mille amori sono nati e continuano a vivere giorno dopo giorno.
Where thousand of true loves have bloomed and continue to flourish day by day.
Possono morire ma dentro di noi continuano a vivere.
They may die but in us they live on.
L'anima o coscienza di una persona continuano a vivere dopo la morte.
A person's soul continues to live on after death.
La sua anima e la sua memoria continuano a vivere.
His soul and his memory… they live on.
Sì, dobbiamo solo prendere una medicina- perché sennò continuano a vivere.- Oh.
Yes, we just all have to get treated'cause otherwise they will keep on living.
Che Guevara… Loro continuano a vivere.
Che Guevara, they live on.
Può darsi che muoiano ma dentro di noi continuano a vivere.
They may die but in us they live on.
Ma so che per me i personaggi continuano a vivere.
But I know, for me, the characters live on.
Un paese di leggende, dai tanti boschi verdi nei quali continuano a vivere i segreti della storia medievale insieme a castelli di gran bellezza.
A country of legends full of green forests where the secrets of medieval history still live alongside castles of great beauty.
Esseri continuano a vivere sotto il dominio di odio
The Beings keep on living under the empire of the hatred
I primi neri arrivarono in Russia con la tratta degli schiavi dell'Impero Ottomano e i loro discendenti continuano a vivere nelle coste del Mar Nero.
The first blacks in Russia were the result of the slave trade of the Ottoman Empire and their descendants still live on the coasts of the Black Sea.
Le nostre donne continuano a vivere senza di noi mentre ce ne stiamo sediamo qui a goderci l'ora del tè?
Our ladies go on living without us while we just sit here sipping our lovely time tea?
le persone semplicemente continuano a vivere.
people simply keep on living.
Ricevette parecchi messaggi da persone amate decedute che presto lo convinsero del fatto che i"morti" continuano a vivere.
He received many evidential messages from deceased loved ones that soon convinced him that the"dead" still live.
E con le cose che ci hanno insegnato. Continuano a vivere con i ricordi che condividiamo con loro.
And the lessons they taught us. They will live on in the memories we shared with them.
non mostrano segni di cambiamento, continuano a vivere profondamente nel peccato
they show no sign of change, go on living in deep sin,
le merde che dovrebbero morire continuano a vivere.
scumbags who should die go on living.
Proteggi e prenditi cura dei piccoli mentre continuano a vivere nelle terre lacerate dalla guerra come solo i bambini sanno fare.
Protect and care for children while continuing to live in war-torn lands as only children can.
Results: 214, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Italian - English