かれらは言った in English translation

they said
言う
曰く
say
いう
らは
語る
かれらは言う
they replied
彼ら の 返信
彼ら は 答え ます
they answered
答える
答えは
彼ら答

Examples of using かれらは言った in Japanese and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
わが明瞭な印が目に見えてかれらの許に来た時,「これは明らかに魔術である。」とかれらは言った
When Our miracles were visibly shown to them, they said,"It is plain magic.
かれらは言った。「わたしたちは多勢の仲間だから,もし狼がかれを食うようなら,その時はわたしたちは本当におしまいです。」。
They replied:"If a wolf should devour him when we are there, a well-knit band, we shall certainly be treacherous.
かれらは言った。「わたしたちは力量もあり,烈々たる武勇も授っています。だが大命はあなたさまの手にあります。どう御命令なさるかよく御考え下さい。」。
They replied:'We are possessors of force and great might. It is for you to command, so consider what you will.
かれらは言った。「わたしたち同様に人間にすぎない二人を(どうして)信じられましょうか。しかもかれらの民は,わたしたちの奴隷ではないですか」。
And they said,'What, shall we believe two mortals like ourselves, whose people are our servants?
かれらは言った。「あなたがどんな印を(強?)してわたしたちを魅惑しようとしても,わたしたちは決してあなたを信じません。」。
And they said to Moses:'Whatever sign you might produce before us in order to enchant us, we are not going to believe you.
かれらは言った。「確かに両人は魔術師である。かれらはあの魔術であなたがたを国土から追い出し,あなたがたの優れた習わしを根絶しようと望んでいる。
Some of them said:"These two are magicians, who want to drive you out of your land with their magic and to destroy your excellent way of life.
かれらは言った。「父よ,何故あなたはユースフを,わたしたちに御任せにならないのですか,わたしたちは,本当にかれに好意を寄せているではありませんか。」。
Then they asked their father,"Why do you not trust us with Joseph? We are his well-wishers.
かれらは言った。「わたしたちは,王様の盃をなくしたのです。それを持って来た者にはラクダの一頭分の荷(を与える)でしょう。わたしがその保証人です。」。
They were told,"The King's drinking cup is missing and whoever brings it will receive a camel's load of grain. I promise you that.
かれらは言った。「あなたがどんな印を(強?)してわたしたちを魅惑しようとしても,わたしたちは決してあなたを信じません。」。
And they said: Whatever sign you may bring to us to charm us with it-- we will not believe in you.
かれらは言った。「わたしたち同様に人間にすぎない二人を(どうして)信じられましょうか。しかもかれらの民は,わたしたちの奴隷ではないですか」。
And they said: What! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us?
かれらは言った。「わたしたちはその(食卓)で食べて,心を安らげたい。またあなたのわたしたちに語られたことが真実であることを知り,わたしたちが,その証人になることを乞い願います。」。
They said,“We wish to eat from it and so that our hearts be convinced and to see that you have spoken the truth to us, and that we may be witnesses upon it.”.
かれらは言った。「わたしたちは自分に確かな根拠があって,あなたとの約束を破ったのではないのです。わたしたちはエジプト人の,装飾品の重荷を負わされたので,それを(火の中に)投げ入れたのです。サーミリーも投げ込んだようにです。」。
They said,“We did not renege on our promise to you on our own will, but we were made to carry the burdens of ornaments of the people, so we cast them- and similarly did Samri cast.”.
かれらは言った。「フードよ,あなたはわたしたちにたった一つの明証すら,(宙?)さない。わたしたちは(単なる)あなたの言葉のために,わたしたちの神々を捨てない。またあなたの信者にもならない。
They replied:'Hood, you have not brought us a clear sign. We will not forsake our gods because of what you say. We do not believe you.
かれらは言った。「あなたの主に御願いして,それが何(色であるの)か,わたしたちにはっきりさせて下さい。」かれは言った。「かれは仰せられる,それは黄金色の雌牛で,その色合は鮮かで,見る者を喜ばせるものである。」。
They said,'Pray to thy Lord for us, that He make clear to us what her colour may be.' He said,'He says she shall be a golden cow, bright her colour, gladdening the beholders.
かれらは言った。「あなたの主に御願いして,それはどんな(牛)か,あたしたちにはっきりさせて下さい。単に雌牛では,わたしたちにはどうも同じに思える。もしアッラーが御望みなら,わたしたちはきっと正しく導いて頂けよう。」。
They said,'Pray to thy Lord for us, that He make clear to us what she may be; cows are much alike to us; and, if God will, we shall then be guided.
かれらは言った。「あなたの主に御願いして,それが何(色であるの)か,わたしたちにはっきりさせて下さい。」かれは言った。「かれは仰せられる,それは黄金色の雌牛で,その色合は鮮かで,見る者を喜ばせるものである。」。
They said,"Call upon your Lord for us to make plain to us its colour." He said,"He says,'It is a yellow cow, bright in its colour, pleasing to the beholders.
かれらは言った。「わたしたちはその(食卓)で食べて,心を安らげたい。またあなたのわたしたちに語られたことが真実であることを知り,わたしたちが,その証人になることを乞い願います。」。
They said,“We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it.”.
かれらは言った。「おお,この家の人びとよ,あなたがたは,アッラーの命令に驚くのか。アッラーの慈悲と祝福があなたがたの上にあるように。本当にかれは讃美すべき方,栄光に満ちた方であられる。」。
They said,“Do you marvel at the decree of God? The mercy and blessings of God are upon you, O people of the house. He is Praiseworthy and Glorious.”.
かれ(イブラーヒーム)は言った。「だがルートがそこにいる。」かれらは言った。「わたしたちは,誰がそこにいるかを熟知している。落伍者であるかれ(ルート)の妻の外は,かれもその家族をも必ず救うであろう。」。
He said,“Yet Lot is in it.” They said,“We are well aware of who is in it. We will save him, and his family, except for his wife, who will remain behind.”.
かれらは言った。「わたしの人々よ,わたしたちはムーサーの後に下された啓典を確かに聞きました。(それは)それ以前に下されたものを確証し,真理と正しい道に導くものです。
They said,“O our people, we have heard a Scripture, sent down after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth, and to a straight path.
Results: 261, Time: 0.0315

かれらは言った in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English