この仕様 in English translation

this specification
この仕様
この指定は
本仕様書
この規定
this spec
この 仕様
この スペック

Examples of using この仕様 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ポルシェ新型718ケイマンGT4-夫が買うならこの仕様|ポルシェがわが家にやってきた-オーナーズブログ新型ケイマンGT4と718スパイダーの発表があったばかりで、twitter界隈でも昨日から今日にかけてはこの話題一色だが、海外ではコンフィギュレーターが公開されていたので、早速夫が試してみたらしい。
Porsche new 718 Cayman GT4- if your husband buys this specification| Porsche came to our house- owner's blog The new Cayman GT4 and 718 spiders have just been announced, and in the twitter area this topic is the same from yesterday to today, The configurator was released overseasSo, it seems that husband had tried immediately.
セキュリティについての考慮事項English利用者は、この仕様によって提供されるセキュリティの品質は、完全に、トリプルDESアルゴリズムの強度、そのアルゴリズムの実装の正確さ、鍵管理の仕組みとその実装のセキュリティ、鍵の強度[CN94]、そして、すべての参加ノードにおける実装の正確さに依存しているということを理解する必要がある。
Security Considerations Users need to understand that the quality of the security provided by this specification depends completely on the strength of the Triple DES algorithm, the correctness of that algorithm's implementation, the security of the key management mechanism and its implementation, the strength of the key[CN94], and upon the correctness of the implementations in all of the participating nodes.
より保守的な推奨事項である78文字の制限は、78文字を超える表示を切り捨てたり、悲惨なラップをしたりする可能性のある多くのユーザーインターフェイス実装に適合するためのものである(本当はそのような実装はこの仕様の目的に(そして実際に情報を失ってしまうなら[RFC2821]の目的にも)適合しない)。
The more conservative 78 character recommendation is to accommodate the many implementations of user interfaces that display these messages which may truncate, or disastrously wrap, the display of more than 78 characters per line, in spite of the fact that such implementations are non-conformant to the intent of this specification(and that of[RFC5321] if they actually cause information to be lost).
その代わり、ECMAScriptプログラムの演算環境が期待されることは、この仕様内で説明したオブジェクトと他の機能だけではなく、特定の環境仕様のホストオブジェクトは、ECMAScriptプログラムからアクセスされることが可能な特定のプロパティと(ECMAScriptプログラムから)呼ばれることが可能な関数を提供する場合があることを示すこと以外に、この仕様のスコープを超える説明と動作を持ちます。
Instead, it is expected that the computational environment of an ECMAScript program will provide not only the objects and other facilities described in this specification but also certain environment-specific host objects, whose description and behaviour are beyond the scope of this specification except to indicate that they may provide certain properties that can be accessed and certain functions that can be called from an ECMAScript program.
この仕様から探す。
この仕様はNE555に当てはまる。
These specifications apply to the NE555.
ポルシェ新型718スパイダー-夫が買うならこの仕様
Porsche new 718 spider- if your husband buys this specification.
Wagbyもこの仕様に準拠しています。
Wagby also conforms to this specification.
次のようにこの仕様の良い例です。
A good example of this specification is as follows;
この仕様の作業はまた、WHATWGで行われる。
Work on this specification is also done at the WHATWG.
Linux2.6はこの仕様に準拠している。
Linux 2.6 conforms to this specification.
新型ポルシェ911(992)夫が買うならこの仕様!
New Porsche 911(992) If your husband buys this specification!
ポルシェ新型718ケイマンGT4-夫が買うならこの仕様
Porsche new 718 Cayman GT4- if your husband buys this specification.
この仕様はOpenAnnotationCommunityGroupによって公開された。
This specification was published by the Open Annotation Community Group.
ポルシェ新型718ケイマンGT4-夫が買うならこの仕様
Porsche new 718 Cayman GT4-if your husband buys this specification.
この仕様変更は、間違いだったと思います。
I think this proposed change would be a mistake.
この仕様は、JavaCommunityProcessによって開発されました。
This specification was developed under the Java Community Process.
この仕様はロイヤリティーフリーの特許方針に帰属するものです。
This specification is subject to a royalty free patent policy, e.
シーメンスモバイルおよびノキアがこの仕様をJCPに提案した。
Siemens mobile and Nokia put forward this specification to the JCP.
この仕様はAT&TおよびGNUの開発者達によって。
(This feature was agreed upon by both the AT&T and GNU developers.).
Results: 2140, Time: 0.0288

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English