品目は in English translation

items
項目
アイテム
商品
品目
物品
products
製品
プロダクト
商品
産物
line
ライン
回線
路線
号線
一線
折れ線
直線
item
項目
アイテム
商品
品目
物品

Examples of using 品目は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
私達の主要な営業品目はホックおよびループテープ、付着力のホックおよびループ、型抜きの付着力のホックおよびループ、ホックおよびループ革紐、ホック及びループ・ケーブルのタイです。毛のローラー等。
Our main business line is hook and loop tape, adhesive hook and loop, Die cutting adhesive hook and loop, hook and loop strap, hook& loop cable tie. hair roller etc.
この条1,2項で言及された装備及び品目は、他方の締約当事者の税関当局の許可を受け、他方の締約当事者の領域内で荷下ろしすることができる。
The equipment and items referred to in paragraphs(1) and(2) of this Article may be unloaded in the territory of the other Contracting Party with the approval ofthe customs authorities of the other Contracting Party.
一部の品目は健康、安全、国家安全やその他の理由で関税リストから外されており、10%の追加関税は課されない」とUSTRは伝えている。
Certain products are being removed from the tariff list based on health, safety, national security and other factors and will not face additional tariffs of 10 percent,” the USTR said.
私達の主要な営業品目はホックおよびループテープ、付着力のホックおよびループ、型抜きの付着力のホックおよびループ、ホックおよびループ革紐等です。
Our main business line is hook and loop tape, adhesive hook and loop, Die cutting adhesive hook and loop, hook and loop strap etc.
第8条1.この協定の第6条で言及された品目は、両当事者間の事前協議を経た後の合意によってのみ第3国へ移転される。2。
Article VIII 1. Items mentioned in Article VI of this Agreement shall be transferred to a third country only after prior consultation and by mutual agreement between the Parties.
つまり、「クリスマスの売り上げ数量は?」や「販売額の上位3品目は?」、または「先月ジャケットにかかったトータルコストは?」などといった質問をすることができるのです。
You can ask questions like“how many units were sold on Black Friday?,”“what are the top three items by sales price?,” or“what was the total cost of jackets last month?”.
品目は、あなたの体、それはあなたのトレーニングの成果を最大化するために必要な燃料を与え、安定したアミノ酸配信の8の時間まで提供することができます。
One serving can provide up to 8 hours of steady amino acid delivery, giving your body the fuel it needs to maximize your workout results.
私たちが議会に概要説明した品目は事前に議会に届けて問題なしとされたものか、あるいは議会通知を要するほど大きくはなかったものである。
The items that we briefed to Congress were notified and cleared by the Hill previously or are not large enough to require Congressional notification.
米国政府より規制されている特定の品目は、価格に関係なく通関手続きが必要となり、新たなdeminimisレベルの影響は受けません。
Certain commodities regulated by U.S. government agencies may require customs entry regardless of value and will not benefit from the new de minimis level.
プロセス:マルチブローヘッダーを使用してヘッドをパッシベーション前に通します。すべての品目はプロセス中および出荷前に検査され、ISO作業指示書に準拠しています。…。
Process: Using multi blow headers to make the head then threading before passivation All the items are inspected during the process and before shipping, complying with ISO Working Instruction Inspection….
年3月19日の消費者保護法、リスト番号172、またはあなたの国の法律に従ってリストされている品目は交換/返品の対象にはなりません。
The items that are listed in the Consumer Protection Act, list No. 172 of March 19, 1994 or in accordance with the laws of your country are not subject to exchange/ return.
この専門家は、米国の北朝鮮に対する人道的支援は「象徴的レベル」だとし、具体的規模や品目は言及しなかった。
This expert said that American aid to North Korea was at a“symbolic level” and did not mention the exact size or the items provided.
農産物全品目のうち、関税がゼロの品目は24%、0%を超え20%以下の品目は48%、合わせると関税20%以下の品目の割合は72%にもなる。
No tariffs are levied on 24 percent of all agricultural items(or tariff lines), and tariffs of more than zero percent but less than 20 percent are levied on 48 percent of agricultural items, bringing the total ratio of items on which tariffs of less than 20 percent are levied to 72 percent.
関連する技術の軍事的感受性のため、米国の衛星と関連品目は、米国法と軍需品に適用されるのと同じ輸出規制の対象となることは、米国の国家安全保障上の利益だとしました。
(5) due to the military sensitivity of the technologies involved, it is in the national security interests of the United States that United States satellites and related items be subject to the same export controls that apply under United States law and practices to munitions;
新工場での生産品目は、マスターバッチを主体に、着色樹脂、受託コンパウンドなどを計画しており、2012年末には月間500トン以上、2014年以降は年間10,000トン以上の生産数量を目指す。
The new plant will produce mainly master batch products, including colorant resins and compounds manufactured under contract, and aims to achieve monthly production volume exceeding 500 tons by the end of 2012 and annual production volume exceeding 10,000 tons from 2014 onwards.
生鮮食料品などの特定の品目はすぐに輸送処理されたが、鉛筆や葉酸などの単純な品物も含め、大部分の物資は手続き中に再検査され、輸送が許可されるまでたいてい6週間ほどかかった。
Certain items, such as raw foodstuffs, were expedited for immediate shipment, but requests for most items, including such simple things as pencils and folic acid, were reviewed in a process that typically took about six months before shipment was authorised.
AJCEPの原産地規則に従えば、非原産材料を使用して生産された輸出品目は、輸入国における関税免除等の特典を享受するためには、関税番号変更基準(ChangeofTariffCodeRule:CTC規則)か付加価値基準(ValueAddedRule)を満たさなければならない。
According to the Rules of Origin(ROO) for AJCEP, the export products which are manufactured by using non-originating materials must fulfill the CTC rule(Change of Tariff Heading Rule) or the Value Added Rule in order to enjoy the duty privileges in importing country.
生鮮食料品などの特定の品目はすぐに輸送処理されたが、鉛筆や葉酸などの単純な品物も含め、大部分の物資は手続き中に再検査され、輸送が許可されるまでたいてい6週間ほどかかった。
Certain items, such as raw foodstuffs, were expedited for immediate shipment, but requests for most items, including such simple things as pencils and folic acid, were reviewed in a process that typically took six months before shipment was authorized.
品目テーブルの「自動補充フラグ」がすべて「いいえ」になっている場合は良いですが、そうでない場合、小さいローレベルコードの品目は、大きいローレベルコードの品目の自動補充を行なった結果、数量が不足する可能性があります。
All the"auto-replenish flags" in the item table can be set to"No". However, in that case, items with small low level codes are automatically refilled with items with large low level codes, which may result in quantity shortages.
機械類の部品、倒壊した構造物、連絡回線、そしてここかしこに1つか2つの車輪さえ、決して洗い流されることのない宇宙の塵に覆われており、これらの品目は、塵で覆われた岩やクレーターと、地球の物とそれほど違わないように見えます。
Machinery parts, collapsed structures, tie lines, and even a wheel or two here and there, covered by space dust that never washes away, these items look no different from Earth than the dust covered rocks and craters.
Results: 117, Time: 0.0446

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English