彼はしばしば in English translation

he often
彼 は しばしば
彼 は よく
彼 は たびたび
彼 は 頻繁 に
彼 は 多く の 場合
彼 は 度々
いつも 彼 は
he frequently
彼 は しばしば
彼 は 頻繁 に
彼 は よく

Examples of using 彼はしばしば in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
月の時点で2017,彼のFacebookページは終わっています10彼が入社以来百万の同類2011,彼はしばしば、元のユーモラスな解説と写真を共有します.4。
As of February 2017, his Facebook page has over 10 million likes since he joined in 2011, and he frequently shares photos with original humorous commentary.4.
差出人2012宛先2013,彼はw全く偏りのあるFXコメディシリーズの執筆スタッフ.Kamauベル,彼はしばしば特派員として登場.17。
From 2012 to 2013, he was on the writing staff for the FX comedy series Totally Biased with W. Kamau Bell, on which he often appeared as a correspondent.17.
曹操の弟たちに、彼は山のフィールドと自己乗って、コテージわらぶき屋根を参照していると指摘し、彼はしばしばそこに住むの世話をするの作物だけでなく、甘酸っぱい野生のサンザシと野生のキウイフルーツを私たちに厳しい採用する。
Cao brother pointed out to us to see him ride the mountain fields and self-thatched cottages, and he often live there take care of the crops, but also to adopt sweet and sour wild hawthorn and wild kiwifruit stiff to us.
彼はしばしば人間を「月の食料」にたとえたし、彼の言わんとすることは殆ど、第3密度は牢獄であり、脱出する唯一の方法は第4密度へと卒業することだと言うのに等しい。
He often alluded to man being“food for the Moon”, and what he was saying is pretty much equivalent to saying that third density is the prison and the only way to get out is to graduate to fourth density.
彼はしばしば、彼のガールフレンドがいつもテロリストの恋人のように、彼のためにあらゆる種類のものを整理し、そして最後に「すべてのものは、あなた自身のためにある」とツイートしたのだろうと疑問に思いました。
He often wondered why his girlfriend was always like a terrorist lover, controlling, arranging all kinds of things for him, and finally tweeted,"All things are for your own good.".
そして、彼はしばしば、世界に影響を及ぼす私たちの主要なモードは、大企業が私たちのインスピレーションを得て、KindleやLegoMindstormsのような製品を作ることによるものだったので、デモは一度しか働かないと言いました。
And he often said, the demo only has to work once, because the primary mode of us impacting the world was through large companies being inspired by us and creating products like the Kindle or Lego Mindstorms.
E)のheb.9:26を次にする必要がありますが苦しんで以来、彼はしばしば、世界基金:今一度、世界の最後の方に出演して小金かれは罪によって自分自身を犠牲にしています。
HEB 9:26 For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
他の人にカウンセリングするとき、彼はしばしば母校のカデットを引用しました祈り、彼が言うように、「簡単な間違いではなく、難しい権利を選択してください」と彼らに促しました。
When counseling others, I'm told, he often quoted his alma mater's Cadet Prayer and urged them to, as he would say,“Choose the harder right instead of the easier wrong.”.
数年の間、ConcursoInternacionalデGuitarraAlirioDazという名前をつけられるギターコンテストはベネズエラ(2006年4月のコンテストは、Caroraで開催されました)でカラカスと他の都市で彼の名誉で開催されました、そこで、彼はしばしば出演をします。
For several years, a guitar contest named Concurso Internacional de Guitarra Alirio Díaz has been held in his honor in Caracas and other cities in Venezuela(the April 2006 contest was held in Carora), where he often makes appearances.".
建築家バーナード・グレナディアによって設計・建設された瞑想の庭はグレイスランドの中でもエルヴィスのお気に入りの場所として特筆すべきであり、そこで彼はしばしば彼の人生の中で起こったあらゆる問題または状況を考えに行った。
The Meditation Gardens, designed and built by architect and designer Bernard Grenadier, has been noted as a preferred place of Elvis in the property, where he often went to reflect on any problems or situations that arose during his life.
私は自分がすることができますのうち、観客の視点からのイベントに長い、その場合は、いたずら好きの子供の運命が、彼はしばしばあなたに好きなことやいたずらを行うと、いくつかの小さな冗談オープンを見つける発見した。
I have found that as long as you can out of their own from a spectator's perspective on events, you will find that if the fate of a mischievous child, he often likes to you and make some mischief, open some small joke.
建築家バーナード・グレナディアによって設計・建設された瞑想の庭はグレイスランドの中でもエルヴィスのお気に入りの場所として特筆すべきであり、そこで彼はしばしば彼の人生の中で起こったあらゆる問題または状況を考えに行った。
The Meditation Gardens, designed and built by architect Bernard Grenadier, has been noted as a preferred place of Elvis in the property, where he often went to reflect on any problems or situations that arose during his life.
彼はしばしば、非常に素晴らしい政府筋(「CIAの仲間たち、」と、彼らのことを別の電子メールでそう呼んでいる)や、政府の対テロ・エージェントの立場から、最初の世界貿易センター爆破事件とラムジ・ユセフの逮捕を含む、ここ数年間で最も知名度のあるテロ事件の数々に携わってきたことを自慢してきた。
He often boasted of his stellar government sources(“CIA cronies,” he called them in another email), and in his role as a government counter-terror agent he had worked on some of the most high-profile terrorism cases of recent years, including the arrest of the first World Trade Center bomber, Ramzi Yousef.
彼女が答えを聞くと、彼はしばしば残酷に考え、おそらく彼女の社会的、経済的地位において、理想的な家は決してその場所に到達することはない:「彼女は家に対する欲求を持っている、それは彼女が家族関係にあるため、ほとんど親よりも親のように遊ぶからです。
When she hears the answer, he often cruelly thinks, perhaps in her social and economic status, the ideal home is never to reach the place:"She has a desire for home, it is because she in the family relationship, almost play a more like a parent than parents."」.
彼はしばしば、この崖で、鳥や獣、そして最後に、この選択範囲内のマウント、タイガーテン、雲以来、姿を消したの中で山には逃れ岩の上に、赤虎、クロスを選択し、これらの動物の伝説の足跡によると、つまり、演奏は、インドときに木材キングQunshouと戯れるの背後に残しました。
He often playing in this cliff and the birds and beasts, and finally, in this selection of mounts, select the red tiger, cross over the rock, which Tiger Teng, fled to the mountains among the clouds ever since disappeared, according to legend footprints of these animals, that is that India when wood King of frolic with Qunshou left behind.
奥村は「身元や名前をシャッフルすることで僕のジェスチャーが相対しているのは、フィジカルな条件のさまざまな側面なのです」と述べていますが、経済的な抑圧(彼はしばしば見捨てられた、忘れられた構造に取り組みます)や所有権をめぐる動機(彼は他者の芸術作品を引き継ぐにあたって原制作者からの許可を得ることも得ないこともあります)はそのうちのたったふたつに過ぎません。
Okumura says,"By shuffling identities and names there are many aspects of the physical condition against which I am gesturing," of which economic repression( he often works with abandoned, forgotten structures) and the property motive( he takes over an artwork with and without permission from the originator) are but two.
このドライバは、人それぞれの知り合いの先生の楽しさであり、彼はしばしばバディーママポイントに来て、私たちは"フォーク歌を歌うことがある"とマスターの民謡駐車歌ってくれた、彼は車バン街の扉は、彼が開いていない停止と姿を消したして唯一の""は、シルエットをしないの声を聞くことが、何彼は緊急よりもありませんでした!
This driver is also the fun of the teacher who got to know each, and he often came to point Buddies mama, we have to"sing folk songs," Master told us to sing folk songs parking, he ga bang the car stopped, the doors did not open that he had disappeared, and then only to hear"voices" that does not silhouette, but what he was urgently than we do!
彼はしばしば恋に落ちる。
He often falls in love.
彼はしばしばいなくなる。
He is often absent.
彼はしばしば歯痛を訴える。
He often complains that he has a toothache.
Results: 1154, Time: 0.0418

彼はしばしば in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English