拠点を置き in English translation

based
ベース
基地
基盤
基本
拠点
基礎
基準
塩基
基底
base
ベース
基地
基盤
基本
拠点
基礎
基準
塩基
基底

Examples of using 拠点を置き in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
TAGHeuerはスイスのLaChaux-de-Fondsに拠点を置き、社長兼CEOのJean-ClaudeBiverが率いる。
TAG Heuer is based in La Chaux-de-Fonds, Switzerland and is led by President and CEO Jean-Claude Biver.
Westergasfabriekは、その名前が示すように、古いガス工場に拠点を置き、多機能センターとして使用されています。
The Westergasfabriek is, as the name suggests, based in the old gas factory and used as a multifunctional center.
ヨーロッパでのモジュールの建設中、メキシコのチームはオランダに拠点を置き、プロセスの監督と知識移転の受け入れを行っています。
During the construction of the modules in Europe, a Mexican team is based in the Netherlands to supervise the process and to receive knowledge transfer.
二人はリヤドに拠点を置き、現在のサウジアラビアの領土の大半を支配するために迅速に拡大した。
The two men established their base in Riyadh and expanded quickly to control most of the territory that is today's country of Saudi Arabia.
オランダに拠点を置き、世界の200以上のフェア・トレード団体によって成り立つWTFOは、この殺害を非難した。
Netherlands based-WTFO which consists of more than 200 fair trade groups worldwide condemned this killing.
アエロフロート、UTair、Rossiyaは、サンクトペテルブルク空港に拠点を置き、定期的に飛行する主要航空会社です。
Aeroflot, UTair and Rossiya are the main airlines, which are based at the St. Petersburg airport and regularly fly.
ソーシャルベーカーズはプラハに拠点を置き、開発者の半数がピルゼンで働いています。
Socialbakers is based in Prague, with half of the developers working in Pilsen.
私たちはチェンナイ(本社)に拠点を置き、ムンバイに支社を置き、インド各地に提携事務所を構えています。
We are based out of Chennai(head office), with a branch office in Mumbai and associate offices all over India.
ソルガーはニュージャージー州レオナに拠点を置き、1947以来稼働しています。
Solgar is based in Leona, New Jersey and has been operating since 1947.
InterServerはニュージャージー州に拠点を置き、現在20年以上前から存在しています-Webホストにとっては信じられないほど長い寿命です。
InterServer is based in New Jersey and has been around for more two decades now- an incredibly long lifespan for a web host.
名のNOMOS従業員がグラスヒュッテに拠点を置き、約40名がドイツの首都で働いています。
NOMOS employees are based in Glashütte, and around 40 work for the company in the German capital.
バーナード氏は熱心な暗号通貨の投資家であり、ケープタウンとロサンゼルスに拠点を置き、世界各地に住み、働くチームで構成されている映画製作会社、Metamensionの最高経営責任者です。
He is an avid crypto investor and the CEO of Metamension, a film production company based in Cape Town and Los Angeles, with a team that lives and works from all over the world.
テキサス州ダラスに拠点を置き、2018年に設立されたONETechは、OEM、ネットワークオペレーター、および企業向けの次世代IoTソリューションを設計、開発、展開するAI主導のテクノロジー企業です。
Based in Dallas, Texas and founded in 2018, ONE Tech is an AI-driven technology company that designs, develops and deploys next-generation IoT solutions for OEMs, network operators and enterprises.
アジアの情報基地Tokyoと映像産業の中心地LosAngelsに拠点を置き、ビジュアルコンテンツの未来の担い手として、世界をつなぐお手伝いをしたいと考えております。
We sets a base to Los Angels which is the center of a film industry and Tokyo which are an information base in Asia, and to carry out the help which connects the world as a bearer of visual program's future.
は、主要なDCサーボモーターの1つです。2000年以来、台湾に拠点を置き、オートメーションアプリケーションのニーズを満たす高トルクDCモーターの製造を専門とするDCギアモーターメーカー。
Is one of the leading DC servo motor DC gear motor manufacturers since 2000 based in Taiwan and is specialized in producing high torque dc motor to meet the needs of automation applications.
年から1985年の間、a-haはロンドンのランデヴー・スタジオに拠点を置き、スタジオのオーナーであるジョン・ラトクリフが彼らの最初のマネージャーになった。
In the years 1983 to 1985 a-ha had their base in Rendezvous Studios in London and the studio owner, John Ratcliff, became the band's first manager.
シナールインターナショナル株式会社は英国と日本に拠点を置き、さまざまなプロジェクトのコーディネートやマネージメントをお客様固有のニーズに基づいてオーダーメイドでサービスを提供致します。
Ceenar International Co., Ltd., based in UK and Japan handles coordination and management of various projects, providing bespoke services based on unique clients needs.
デニアに拠点を置き、液化天然ガス(LNG)を燃料として世界のパイオニアであるBaleàriaの船会社は、LNGエンジンを搭載した新しいスマート船MarieCurieを立ち上げました。
Baleària shipping company, based in Dénia and a world pioneer in the use of liquefied natural gas(LNG) as fuel, has launched Marie Curie, its new smart ship with LNG engines.
SACHEMはテキサス州オースチンに拠点を置き、北アメリカ、ヨーロッパ、及びアジアにおいて、製造や研究に関する施設を拡張しており、そのグローバルサービスのネットワークは30カ国以上に及んでいます。
Based in Austin, Texas, SACHEM's expanding worldwide operations include manufacturing and research facilities in North America, Europe and Asia with a global service network and presence spanning over 30 countries.
リオに拠点を置き10カ国で活動する本NGOは、恵まれない人々が情報/コミュニケーション技術(ICTにアクセスを得る手助けを行うため、ソーシャルインクルージョンを促進し、企業家発展を支援しています。
This NGO, based in Rio and present in 10 countries, promotes social inclusion to help disadvantaged people gain access to Information and Communication Technology(ICT) and promotes entrepreneurial development.
Results: 119, Time: 0.0348

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English