政権転覆 in English translation

regime change
政権転覆
政権交代
体制転換
体制変革
体制転覆
政権変化が
政権転換が
政権変更
体制変更
regime-change
政権転覆
政権交代
体制転換
体制変革
体制転覆
政権変化が
政権転換が
政権変更
体制変更
regime changes
政権転覆
政権交代
体制転換
体制変革
体制転覆
政権変化が
政権転換が
政権変更
体制変更
change of government
政権 交代
政府 の 変更
政府 の 変化
政権 転覆

Examples of using 政権転覆 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それは、ベネズエラにおけるワシントンの政権転覆戦略が、第二次世界大戦以来、何度もラテンアメリカで使ってきた手法とまったく同じだからだ。
This is because Washington's strategy of regime change in Venezuela is almost identical to the approach it has taken in Latin America on many occasions since World War Two.
事件後、彼らはヒトラー政権転覆計画を成就させるためにベルリンに戻るが、ヒトラーが爆発から生き延びたことを知らなかった。
After a case, they came back to Berlin to let you accomplish a Hitler Administration overturn plan, but did not know that Hitler survived from an explosion.
ロシア、中国とベラルーシの国軍は、現在、カラー革命を利用した、欧米による政権転覆支援を、アメリカ合州国とNATOの軍事教義の一環と見なしている。
The armed forces of Russia, China, and Belarus now consider the West's support for regime change through color revolutions as being part of the military doctrines of the United States and NATO.
このシナリオは、2011年3月に始まったシリア戦争丸ごとが、そもそも欧米の政権転覆極秘作戦だという、より広範な文脈とぴったりつながっている。
This one particular scenario is perfectly consistent with the wider narrative that the whole Syrian war, beginning in March 2011, was from the outset a Western covert operation for regime change.
アメリカとヨーロッパの帝国主義は、中東におけるロシアの主要同盟国であるシリアとイランを攻撃すると脅す一方、彼等は東欧におけるロシアの主要同盟国ウクライナを、政権転覆や分離で脅かしている。
While US and European imperialism threaten to attack Moscow's main Middle East allies, Syria and Iran, they are threatening Russia's main Eastern European ally, Ukraine, with regime change or partition.
年3月、ポラックは、あと二人の似たようなブルッキングス‘専門家'とともに“シリア救援:政権転覆選択肢の評価”と題する16頁の“中東メモ”を書いた。
In March 2012, Pollack co-authored along with two other similar Brookings‘experts,' a 16-page«Middle East Memo», titled«Saving Syria: Assessing Options for Regime Change».
実際、アメリカの言う通りにしない政府に対する政権転覆政策の果てしない作戦実行が可能な唯一の理由は、アメリカが支配する一極世界秩序が、そうする権力、資源、余裕を許しているためだ。
Indeed, the only reason the U.S. is able to wage its endless campaign of regime change agendas against unabsorbed governments is because the unipolar world order it rules has allowed it the power, resources and leisure to do so.
年3月に、オバマが対シリア戦争を開始して以来、ワシントンの狙いは、当時も今も、政権転覆、欧米寄り政権の樹立、シリア分断、資源略奪、国民搾取、そして、イラン・イスラム共和国を、同様に標的にするのに先立つ、イラン孤立化だ。
Since Obama launched war on Syria in March 2011, Washington's goal was and remains regime change, pro-Western governance installed, partitioning the country, looting its resources, exploiting its people, and isolating Iran- ahead of targeting the Islamic Republic the same way.
アメリカは多数の犯罪戦争や内密の政権転覆作戦で中東を破壊し、アメリカの代理としてテロリストを支援し、イスラエルを不法に何百という大量破壊兵器で武装することで、核戦争の危険に油を注いでいる。
The US has destroyed the Middle East with numerous criminal wars and covert regime-change operations, has sponsored terrorists as its proxies, and has fueled the danger of nuclear war by illegally arming Israel with hundreds of weapons of mass destruction.
アメリカ大統領を取り巻くネオコンタカ派、とりわけ新たな国家安全保障担当のトップ、ジョン・ボルトンと、国務長官に指名されたマイク・ポンペオは、イランは、ワシントンにとって、政権転覆あるいは、少なくとも経済制裁や混乱の標的だと公言していることが知られている。
The neoconservative hawks around the US President, notably new National Security head John Bolton and designated Secretary of State Mike Pompeo, are on record that Iran is in Washington's sights for regime change or at a minimum, economic sanctions and chaos.
タイにおける現在継続中の政治危機に関する明白な一連の証拠にもかかわらず、リビア、エジプト、シリア、ウクライナなどや、更に他の国至る所におけるアメリカの政権転覆作戦への支持を獲得するために使われている同じ策略や戦術にひっかかる人々がいまだにいる。
Despite the obvious body of evidence regarding Thailand's current and ongoing political crisis, some are still falling for the same tricks and tactics used to garner support for US regime change operations elsewhere such as in Libya, Egypt, Syria, Ukraine, and beyond.
ボルトン新国家安全保障担当補佐官やマイク・ポンペオ国務長官は、トランプの弁護士ルディー・ジュリアーニとともに、イラン政府打倒を主張しており、先月ジュリアーニは、トランプも“我々[大統領顧問側近集団]同様、政権転覆に全力で取り組んでいる。
Bolton, the new national security adviser, and Secretary of State Mike Pompeo, along with Trump lawyer Rudy Giuliani, advocate the overthrow of the Iranian government, with Giuliani saying last month that Trump is“as committed to regime change as we.
集団が公表したFBIとの取り引きは、額面通り、アメリカが関与していた裏付けと見なされ、アメリカ国務省は「アメリカ政府が北朝鮮での政権転覆に関与していない」ことを証明するのは非常に難しいのが分かるだろう。
The deal with the FBI which the group publicized will be taken on face value as confirmation that America was involved, and the US Department of State will find it harder to prove that“the American government is not committed to a regime change in North Korea.”.
こうした連中が、"自由"に対する生来のロシアの悪意や敵意と見なしていると公言する一方、長年のNATO拡張や、国際法や慣習を破り、善行というひとりよがりの主張を口実にした、ワシントンによる政権転覆作戦や侵略に対する、全く道理にかなった対応だと見るむきもある。
Where these people profess to perceive an innate Russian malevolence and hostility to“freedom”, others see a wholly rational response to years of NATO expansion and Washington's flouting of international law and custom, regime change operations and invasions wrapped in sanctimonious protestations of virtue.
先週失敗に至ったジュネーブ交渉は、戦争を解決するための本物のシリア内部のプロセスとは評価できないことはほぼ間違いなく、むしろワシントンと同盟諸国による、彼らが長年抱き続けてきた政権転覆という目的のために、シリア政府を弱体化させる冷笑的な政治的企み。
The Geneva talks- which came unstuck last week- can be arguably assessed as not a genuine internal Syria process to resolve the war- but rather they are a cynical political attempt by Washington and its allies to undermine the Syrian government for their long-held objective of regime change.
アメリカ政治家たちの発言と、いわゆる“アラブの春”と、ウクライナの政権転覆作戦が画策されたものであるという確認された証拠の両方を勘案すれば、実際“アラブの春”が確実に“欧米の計画による産物”であり、アメリカが完全に、モスクワと北京を含む、あらゆる国々に対して、利用しようとしている“手段”であることは明白だ。
Upon weighing both the comments of US politicians, documented evidence of the engineered nature of the so-called"Arab Spring," and regime change operations in Ukraine, it is clear that indeed the"Arab Spring" was undoubtedly"a product of Western design" and a"tool" the US fully sought to use against the rest of the planet, including Moscow and Beijing.
だが、もしヨーロッパの人々が、tこの計画に反対して立ち上がらなければ、アメリカの“政権転覆”爆撃による更なる難民を背負い込むのみならず、1991年にワルシャワ条約軍事同盟が終わった時に、終わっているべきだった同盟であるNATO軍事同盟を通して、アメリカ侵略の一環であることに対し、ヨーロッパそのものに報復するロシア爆撃も間もなく受けることになる。
But if the people of Europe don't rise up against that plan, then not only will they have even more refugees from America's"regime-change" bombs, but they will soon have Russia's bombs retaliating against Europe itself for being a part of America's aggression, via the NATO military alliance, an alliance that should have ended when the Warsaw Pact military alliance did, back in 1991.
ネオコン用語にお馴染みではない方々にご説明すると、この「孤立主義」というのは、地球のあらゆる場所で、継続的な軍の拡張主義以外のどの方向にであれ、ささやかな動きをすることを意味し、「我々が孤立主義になっている」というのは「我々は世界中に、何百という軍事基地を維持しており、我々の年間軍事予算は1兆ドルに向かって着実に増加しており、我々は世界中で、無数の宣戦布告なしの戦争と政権転覆介入に従事している。
For those who don't speak fluent neoconservative,“isolationist” here means taking even one small step in any direction other than continued military expansionism into every square inch of planet Earth, and“We are becoming isolationist” here means“We have hundreds of military bases circling the globe, our annual military budget is steadily climbing toward the trillion-dollar mark, and we are engaged in countless undeclared wars and regime change interventions all around the world.”.
実際にイランが政権転覆されることはない。
Iranian protesters might not be really overthrowing the regime.
ヒラリーは、ロシアでの政権転覆に関して公然と語っている。
Hillary talks openly about regime change in Russia.
Results: 461, Time: 0.0272

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English