時価総額は in English translation

market capitalization
時価総額
市場資本総額は
market cap
時価総額は
市場キャップ
マーケットキャップ
market capitalisation
時価 総額 は
total market value
時価 総額 は
markets with a total market capitalization

Examples of using 時価総額は in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
現時点では、全体的な暗号侵害の時価総額はわずか10億ドルを超えていますが、今週の初めよりも低下しています。
At the moment overall cryptocurrency market capitalizations are just above $100 billion but it dipped lower than that earlier this week.
円で、時価総額は約7,000億円に達した。
US$ 54 per share and the total market capitalization reached about 7,000 billion yen est.
バーチャル通貨の時価総額は約$400十億に増加しました。
The market capitalization of the virtual currencies has grown to about $400 billion.
時価総額はEthereumの$14十億とBitcoinの$18十億の後ろの$93十億です。
The market cap is $14 billion behind Ethereum's $18 billion and Bitcoin's $93 billion.
私たちのICOの時価総額は2772万ドルとなり、セールで購入可能となるトークン数は2億1000万トークンとなります。
The market cap for our ICO will be $27,72 Million, with 210 million total available tokens for sale.
現在、同社の時価総額は比較的低く、約890,000ユーロです。
The market capitalization of the company is currently relatively low at around 890,000 euros.
日本は世界で指折りの株式大国で、時価総額は4.09兆米ドルを上回っています。
Japan is one of the largest equity powerhouses in the world, with over US$4.09 trillion in market capitalization.
HitBTCなどに上場しているHGTの時価総額は,おおよそ7百万米ドル。
HGT, which is listed on Exchanges such as HitBTC, has a market cap of about USD 7m.
同氏は、一部のバーチャル通貨の時価総額は国の予算以上であるため、技術を採用する必要があると指摘した。
He noted that the market capitalization of some virtual currencies is more than the country's budget hence the need to embrace the technology.
時価総額はおよそ1,200億ドル(約13兆円)で、機関投資家が暗号通貨を無視することは難しくなっています。
With a total value of nearly $120 bln, it's getting harder for institutional investors to ignore cryptocurrencies.
先週の暗号通貨市場の時価総額は、今年初めて2000億ドルを下回り、2017年11月の水準に達しました。
Last week cryptocurrency market capitalization fell below the threshold of $200 billion for the first time this year, reaching the level of November 2017.
アマゾンの時価総額は7600億ドルで、アップルに次ぎ、世界で2番目に価値の高い企業だ。
Amazon has a market capitalization of $764 billion and is the second most valued company after Apple.
Amazonの時価総額は6770億ドルで、最近、記録的な額に達した。
Amazon has a market cap of $677 billion and lately reached record highs.
時価総額はおよそ1200億ドルで、機関投資家が暗号通貨を無視することは難しくなっています。
With the total value nearly $120 billion, it's getting harder for institutional investors to ignore cryptocurrencies.
時価総額はおよそ1,200億ドル(約13兆円)で、機関投資家が暗号通貨を無視することは難しくなっています。
With the total value nearly $120 billion, it's getting harder for institutional investors to ignore cryptocurrencies.”.
テスラの時価総額は現在910億ドルを超えており、Techcrunchによると、米自動車大手フォード・モーターとゼネラル・モーターズの合計を上回っている。
Tesla's total capitalization now exceeds$ 91 billion, which, according to Techcrunch, is more than the capitalization of Ford and General Motors combined.
億ドルの時価総額で、Oracleの現在の時価総額は、ビットコインの市場価値に最も類似しています。
With a market capitalization of $181 Billion, Oracle has a market capitalization most similar to that of Bitcoin at the moment.
暗号世界の時価総額は、5月の25以来約$29billion増加している。
The market capitalization of the crypto world has increased by about $25 billion since May 29.
プロトコルの時価総額は、常にその上に構築されたアプリケーションの合計した時価総額よりも遥かに早く成長する。
The market cap of the protocol always grows faster than the combined value of the applications built on top”.
わずか18ヶ月前には、Microsoftの時価総額はAppleのよりも大きかった。
Only 18 months ago, Microsoft's market value was still bigger than Apple's.
Results: 273, Time: 0.0302

時価総額は in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English