The goal of nuclear disarmament is as old as the development of nuclear weapons itself.
こうした返書が送られてきたことは、核兵器廃絶に対するオバマ大統領の真剣さと熱意を示すものです。
This official response to my letter proves that President Obama is serious about, and has enthusiasm for, the elimination of nuclear weapons.
それから我々は、核兵器廃絶反対派がこの目標の達成には何十年もかかると主張するのを耳にしてきた。
Since then, we have heard opponents of nuclear disarmament claim that reaching this goal will take decades.
核兵器廃絶のための「明確な」約束をうたった昨年の国連声明にもかかわらず、ほとんど進歩がありません。
Despite last year's UN statement where an'unequivocal' undertaking to achieve the elimination of nuclear weapons was given, little positive progress has been made.
国際赤十字・赤新月運動もまた、核兵器廃絶を呼び掛けている。
The International Red Cross and Red Crescent Movement is calling for the elimination of nuclear weapons.
長崎では、今年11月、「第5回核兵器廃絶-地球市民集会ナガサキ」を開催します。
In Nagasaki, the Fifth Nagasaki Global Citizens' Assembly for the Elimination of Nuclear Weapons will be held this coming November.
今年、世界は核兵器廃絶へ向けて大きな一歩を踏み出そうとしています。
This month the United Nations has the opportunity to take a major step toward the elimination of nuclear weapons.
核兵器廃絶については数十年にわたり国連で議論され、多くの国がこれを推進してきた。
Nuclear weapons abolition has been discussed in the United Nations for decades and promoted by a number of governments.
日本政府は1994年以来、毎年核兵器廃絶決議案を国連総会に提出している。
Every year since 1994, Japan has submitted a draft resolution on nuclear disarmament to the annual UN General Assembly.
日本語
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt