核拡散防止 in English translation

nuclear non-proliferation
核不拡散
核兵器不拡散
nuclear nonproliferation
核 不 拡散
核兵器 不 拡散

Examples of using 核拡散防止 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
国際的な核拡散防止合意に向けた交渉に加えて、占領米軍は日本の核兵器開発計画の再開を阻止するために、数か所のサイクロトロン、その他の日本の原子爆弾開発計画の名残を破壊した。
In addition to negotiating international non-proliferation agreements, U.S. occupation troops destroyed several cyclotrons and other vestiges of Japan's atomic bomb project to prevent Japan from resuming its nuclear program.
イランは1968年に核拡散防止条約(NPT)に調印、1970年に批准し、同国の核開発計画はIAEAの検証下に置かれた。
Iran signed the Non-Proliferation Treaty(NPT) in 1968 and ratified it in 1970, making it subject to inspections by the International Atomic Energy Agency(IAEA).
イランは核拡散防止条約の署名国であり、核技術に関連したいかなる作業も民間の用途に限定されており、それは条約の下で許容されていると主張している[51]。
Iran is a signatory of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and claims that any work done in regards to nuclear technology is related only to civilian uses, which is acceptable under the treaty.
ヘンリー・ソコロスキーは、前のブッシュ政権で、国防長官ディック・チェイニーの核拡散防止政策担当補佐官だったが、1993年に楽観論一杯で、退任したことを思い出すという。
Henry Sokolski, who was Defense Secretary Dick Cheney's deputy for nonproliferation policy in the first Bush administration, recalls leaving office in 1993 brimming with optimism.
その意味でも、2015年までの5年間、特にNPT(核拡散防止条約)の再検討会議が行われる2010年5月までの間が、正念場となるでしょう。
The five-year period to 2015, and in particular the eight-month period to next year's NPT(non-proliferation treaty) review conference, will be decisive.
核拡散防止に関する米国の正当性を再確立するためには、次期大統領は、三つの主要分野において、これらの言葉を劇的で意味のある行動に変えなければならない。
To reestablish U.S. legitimacy on nonproliferation, the next president must translate words into dramatic and meaningful action in three key areas.
また、70年に核拡散防止条約(NPT)が発効し、国連安全保障常任理事国5カ国以外の核保有と取得が禁止された。
The Nuclear Non-proliferation Treaty(NPT) came into force in 1970: all the nations, excluding the five permanent members of UN Security Council, were banned to possess and gain nuclear weapons.
核拡散防止条約を去り、あからさまな核兵器プログラムの衝突を始めることに関しては、「大変現実的な可能性」ではあるものの、イラン人達が報復すればするほど、そのようなプログラムの一部を獲得することがますます困難になるのがわかるだろう。
As for Iran leaving the Nuclear Non-proliferation Treaty and starting an overt crash nuclear weapons program, while“a very real possibility,” the more the Iranians retaliate, the harder they will find it to obtain the parts for such a program.
核拡散防止条約を去り、あからさまな核兵器プログラムの衝突を始めることに関しては、「大変現実的な可能性」ではあるものの、イラン人達が報復すればするほど、そのようなプログラムの一部を獲得することがますます困難になるのがわかるだろう。
As for leaving the Nuclear Nonproliferation Treaty and starting an overt crash nuclear weapons program, while"a very real possibility," the more the Iranians retaliate, the harder they will find it to obtain the parts for such a program.
その意味で今年の4月に行われる核安全保障サミット、そして5月に行われる予定の核拡散防止条約(NPT)再検討会議において、各国の指導者たちがそれぞれの利害を越えて、核兵器廃絶に向けて確実な一歩を踏み出す合意を得ることを心から願うものです。
In the Nuclear Security Summit in April and the Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty(NPT) in May, we sincerely hope that the world leaders will reach an agreement to take a secure step toward the abolition of nuclear weapons, beyond their own interests.
再統一ドイツはまた、核兵器・生物兵器・化学兵器の所有・管理・製造を放棄し、とりわけ核拡散防止条約が再統一ドイツにも継続して適用されることを再確認した。
Germany also reaffirmed its renunciation of the manufacture, possession of, and control over nuclear, biological, and chemical weapons, and in particular, that the Nuclear Non-Proliferation Treaty would continue to apply in full to the unified Germany(the Federal Republic of Germany).
純粋水爆のさまざまな利点にかかわらず、現在利用可能な技術では製造の見通しが立たず、また多くの者が純粋水爆の研究開発は核拡散防止条約や包括的核実験禁止条約の意図を覆すものであるという懸念を表明している。
Regardless of any claimed advantages of pure fusion weapons, building those weapons does not appear to be feasible using currently available technologies and many have expressed concern that pure fusion weapons research and development would subvert the intent of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Test Ban Treaty.
われわれは、国際原子力機関の予算を倍増することを求め、核燃料濃縮工場を建設しない諸国に燃料供給を保証するためのIAEAにより管理される核燃料銀行の創設を支持し、核拡散防止条約の強化に努力することを、決意する。
We will seek to double the International Atomic Energy Agency's budget, support the creation of an IAEA-controlled nuclear fuel bank to guarantee fuel supply to countries that do not build enrichment facilities, and work to strengthen the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
一部には、核軍縮という理由もあって、オバマが、2009年に、ノーベル平和賞を受賞した事実にもかかわらず、そして、アメリカは、40年前に署名した核拡散防止条約の下で、完全に爆弾を処理するよう義務付けられているのだ。
Notwithstanding the facts that Obama was awarded the Nobel Peace Prize in 2009 in part supposedly for nuclear disarmament, and that the US is obligated to totally disarm under the Nuclear Non-Proliferation Treaty that was signed 40 years ago.
また,両大臣は,被爆70年の本年4月末から開催される,核拡散防止条約(NPT)運用検討会議に向けて協力していくことで一致しました。
The two ministers also shared the view that they would cooperate in the run-up to the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), which would be convened at the end of April of this year, the 70th anniversary of the dropping of the atomic bombs.
広島と長崎への原爆投下から70年となった昨年、ニューヨークの国連本部でNPT(核拡散防止条約)再検討会議が行われましたが、最終合意を得られないまま閉幕しました。
Last year- the seventieth anniversary of the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki- the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) was held at UN Headquarters in New York, but closed without reaching consensus.
透明性には多くの役割や定義があり、その有用性は検認や核拡散防止条約遵守から国や原子力関係者の活動に関する信頼醸成に及ぶことには参加者の合意が得られた。
The participants agreed that transparency has many roles and definitions, and that its usefulness ranges for verification and compliance with the Nonproliferation Treaty(NPT) to building trust and confidence in the activities of the state and other regional nuclear energy stakeholders.
GLEでは同技術の安全性を確約するため、NRC、米国国務省およびエネルギー省、独立した核拡散防止専門家と数年間に渡り連携し開発に取り組んできた結果、同技術の安全防護対策に関するすべての規制を満たし、今回の建設認可を受けました。
The company has worked with the NRC, the U.S. departments of State and Energy and independent non-proliferation experts for several years to ensure the security of this technology and has met-and in many cases exceeded-all regulations pertaining to safeguarding this technology.
総理大臣と大統領は,日本と米国が,必要かつ経済的正当性を有する原子力開発計画に不当な制約を課することを避けつつ,緊密な協力の下に核拡散防止政策を引き続き遂行すべきであることにつき意見の一致をみた。
The President and the Prime Minister agreed that the United States and Japan, in full cooperation, should continue to pursue the policies of nuclear non-proliferation, while avoiding undue restrictions on necessary and economically justified nuclear development programs.
もし現在のホワイト・ハウスの脳たりんが、イランが核エネルギー計画(核拡散防止条約署名国として、イランに対して認められている非核兵器計画)を停止しなければ、アメリカは来年6月にイランを攻撃するという、イスラエル首相ネタニヤフへの約束を守れば、ホワイト・ハウスは第三次世界大戦への扉を開いたことになる。
If the current White House moron keeps his promise to Israeli prime minister Netanyahu that the US will attack Iran next June if Iran does not close down its nuclear energy program(a non-weapons program permitted to Iran as a signatory of the Nuclear Non-proliferation Treaty), the White House will have opened the door to World War III.
Results: 124, Time: 0.0233

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English