申命記 in English translation

deuteronomy
申命記
deut
deut
申命記
がたは
わたしは
deu
申命記
その
あなたは
がたは
わたしは
あなたがたのうちに

Examples of using 申命記 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
申命記:32章:1節「天よ、耳を傾けよ、わたしは語る、地よ、わたしの口の言葉を聞け。
DEU 32:1 Listen, O heavens, and I will speak; hear, O earth, the words of my mouth.
彼は、わたしが命じることをみな、彼らに告げる」申命記18:18)。
He will tell them everything I command him”[DEUTERONOMY 18:18].
彼がわたしの命じることを、すべて告げるであろう」(申命記18:18)。
He will tell them everything I command him”[DEUTERONOMY 18:18].
彼らと契約を結んだり、彼らを憐れんではならない(申命記7:2)」と言われていたのです。
Make no covenant with them and show them no mercy,” reads Deuteronomy 7:2.
主題聖句は、申命記32:35の「彼らの足はやがて滑る」Theirfootshallslideinduetime;(KJV)。
His text was Deuteronomy 32:35-“Their foot shall slide in due time.”.
申命記6:5には、私たちは「心をつくしてあなたの主を愛しなさい」と命じられています。
In Deuteronomy 6:5 we are commanded,“Love the Lord with all your heart.”.
申命記23:1には宦官、去勢したものは、主の集会には加わってはならないとあります。
In Deuteronomy 23:1, eunuchs are to be excluded from entering the Assembly of the Lord.
Mangenotのことを指すと考えているから、少なくとも申命記(dictのです。
Mangenot believes that it refers at least to DeuteronomyDict. de la Bible, V.
根底にこのような努力のすべての章を断片に分割するとその部分の破片は、申命記のスタイルを誤解のです。
Underlying all these efforts to split its chapters into fragments and parts of fragments is a misconception of the style of Deuteronomy.
Mangenotと考えていることを指します少なくとも申命記(dictのです。
Mangenot believes that it refers at least to DeuteronomyDict. de la Bible, V.
英語圏のmasonsスタイルのことを"ランドマーク"、という言葉から取ら申命記19:14、およびシグニファイイング"フリーメーソンの境界線の自由"か、またはすべてのmasonsが不変の限界に自身を監禁する。
English-speaking Masons style them"landmarks", a term taken from Deuteronomy 19:14, and signifying"the boundaries of Masonic freedom", or the unalterable limits within which all Masons have to confine themselves.
イエスは、"人はパンだけで生きるのではなく、神の口から出る一つ一つのことばによる"(マタイ4:4;申命記8:3からのキリストの引用)言われました。
Jesus said,"Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God" Matthew 4:4; quotation by Christ from Deuteronomy 8:3; emphasis mine.
申命記22:23~24ーある人と婚約中の処女の女がおり、他の男が町で彼女を見かけて、これといっしょに寝た場合は、。
Deut 22:23¶"If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her.
申命記3:25どうか、私に、渡って行って、ヨルダンの向こうにある良い地、あの良い山地、およびレバノンを見させてください。
Deu 3:25 Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
真理を把握する能力や自由は、人間に固有の特権であり、それゆえ人間は、創造者、真実で正しいかたである神(申命記32・4参照)のかたどりとして創造されたのです。
The ability to attain truth and freedom are human prerogatives inasmuchas man is created in the image of his Creator, God who is true and just(cf. Deut 32:4).
申命記3:25どうか、私に、渡って行って、ヨルダンの向こうにある良い地、あの良い山地、およびレバノンを見させてください。
Deu 3:25 Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that good mountain, and Lebanon-.
申命記25:9ーその兄弟のやもめになった妻は、長老たちの目の前で、彼に近寄り、彼の足からくつを脱がせ、彼の顔につばきして、彼に答えて言わなければならない。
Deu 25:9- then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face.
提案された後、この兵士はムーサーに、その土地の人々をリードして越えてヨルダン(申命記31:3)とは、指示された主これを行うには(31、23)。
Later this soldier was proposed by Moses to the people to lead them into the land beyond the Jordan(Deut., xxxi, 3), and was ordered by the Lord to do so(xxxi, 23).
いっぽう、目撃者は、その手最初にしなければならない人は、彼らの証言に非難される(申命記17:07)は、自分が産んだ卵の下衣は、足のソールは、より多くの準備をして、タスクかもしれないかれらに権限を委譲(7、57)。
Meanwhile the witnesses, whose hands must be first on the person condemned by their testimony(Deut., xvii, 7), were laying down their garments at the feet of Saul, that they might be more ready for the task devolved upon them(vii, 57).
申命記
Deuteronomy.
Results: 434, Time: 0.0588

申命記 in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English