粒子加速器 in English translation

particle accelerator
粒子加速器
素粒子加速器がある
particle accelerators
粒子加速器
素粒子加速器がある

Examples of using 粒子加速器 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
現在、新元素の発見には、大規模なチームと粒子加速器と莫大な予算が必要である。
Today, such discovery requires large teams with particle accelerators and big budgets.
粒子は、核反応や粒子加速器などによって加速され、この速度を超えることが可能である。
Matter can be accelerated beyond this speed during nuclear reactions and in particle accelerators.
粒子加速器という用語から、多くの人は「CERN」(欧州原子核共同研究機関)を思い浮かべるでしょう。
When people talk about particle accelerators they tend to think of CERN, the European Organisation for Nuclear Research.
場所はわかりませんが、粒子加速器などの専門施設を使って実験が行われたのだと思います。
I don't know where, but the experiment should have been conducted some special facilities, like particle collider.
人間の生死は、粒子加速器のパワーやどれくらいの放射線が発生するかにかかっている。
Whether you would die or not would depend on the power of the particle accelerator and how much radiation it was carrying.
CERNの研究所についての私のコメントは、粒子加速器一般や、その他過去に持ち上がった疑問に関するものです。
My comments about the CERN lab are in reference to particle accelerators in general and other questions that have come up in the past.
素粒子とは、実際にはエネルギーの波であり、その存在は粒子加速器内に残った痕跡から実証されるだけです。
These subatomic particles are actually waves of energy so small that their existence has only been verified by the trails they leave behind in particle accelerators.
これら数々のブレークスルーから生まれる科学的な利益は、巨大地下粒子加速器に限られたものではない。
The scientific benefits of those kinds of breakthroughs aren't limited to large, underground particle machines.
数十か国から集まった何千人もの科学者たちは、現在、世界最高エネルギーの粒子加速器、大型ハドロンコライダー(LHC)のホスト研究機関である、CERNで昼夜を問わず働いている。
Thousands of scientists from dozens of countries now spend their days and nights at CERN, the laboratory that hosts the Large Hadron Collider, the world's highest-energy particle accelerator.
膨大な計算とかが必要みたいで、それによって生まれた新しい元素も粒子加速器で数マイクロ秒しか存在しない世界観たいです。
It seems that a huge amount of calculations are required, and we want to see a world where new elements born by that are also only a few microseconds in the particle accelerator.
粒子加速器の設計と設置において、MAGNETOSCOPおよびMAGNETOMATは比透磁率(透磁率)や残留磁場を測定することにより、適切な非磁性材料の選択をサポートします。
In the design and assembly of particle accelerators, the MAGNETOSCOP and MAGNETOMAT help to select suitable non-magnetic materials by measuring their relative permeability(magnetic permeability) or their residual magnetic field.
研究者らは、ベリリウム-10およびアルミニウム-26原子同位体を検出するのに十分な感度を有する粒子加速器に取り付けられたガス充填磁石を使用した。
The researchers used a gas-filled magnet attached to a particle accelerator that is sensitive enough to detect the beryllium-10 and aluminum-26 atomic isotopes.
しかし、巨大な粒子加速器で実験してみると、高エネルギーでは、強い核力は、ずっと弱くなっており、クォークとグルーオンが、ほとんど自由粒子のようにふるまっていることがわかる。
However, experiments with large particle accelerators indicate that at high energies the strong force becomes much weaker, and the quarks and gluons behave almost like free particles..
超電導技術をもってしてもこれらのマグネットは、技術的優位性、MRI/NMRや粒子加速器マグネットで要求される高いレベルの性能よりも経済性によって左右されます。
Even with superconducting technology, the market for these magnets is heavily driven by economics rather than by technical superiority or extremely high level performance as is required in MRI/NMR and particle accelerator magnets.
世界の主要な粒子加速器(LHCとテバトロンなど)の全ては、円形加速器である-そしてこれこそが国際リニアコライダーがとても興味深い理由だ。
All of the world's major particle accelerators, including the LHC and Tevatron, are circular accelerators- which is why the International Linear Collider is so interesting.
SuperBプロジェクトは、粒子加速器(現在の『巨大』加速器よりは小型なもの)が低エネルギーで動く事を想定した加速器実験で、高エネルギー・フロンティアにおける相補的な優れた科学的成果が期待できる。
The SuperB project basic assumption is that particle accelerators, smaller than the current"giants", operated at a low energy, can allow excellent scientific results complementary to the high energy frontier.
電離放射線は、X線管、粒子加速器、および人工的に放射性同位体を生成する様々な方法のいずれかを使用して、人工的に生成することもできる。
Ionizing radiation can also be generated artificially using X-ray tubes, particle accelerators, and any of the various methods that produce radioisotopes artificially.
そこで学ぶことも多いが、国内のもっとも思いもよらない場所、粒子加速器やコンピューターの只中においても、私たちの“形なき道”は現れつつある」と驚嘆する。
There is much to learn there, but here at home, in the most inconceivable of places, amidst the particle accelerators and computers, our own Path without Form is emerging.”.
粒子加速器とイオン化粒子放射線の助けを借りて、核融合炉を安定して動作させ、磁石とは異なる方法で重力を生成することが可能です。
With the help of particle accelerators and ionizing particle radiation, it is possible to operate a fusion reactor stably and to generate gravity differently than with magnets.
測量士は、原子力発電所、ウラン鉱山や他の人にも、粒子加速器(シンクロトロン、シンクロトロン、サイクロトロン)上で作業を行う、としながら、電離放射線と衝突することができます。
Surveyors can collide with ionizing radiation while performing work on the particle accelerators(synchrotrons, synchrotrons, cyclotrons), and also in nuclear power plants, uranium mines and others.
Results: 83, Time: 0.0205

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English