血中アルコール in English translation

blood alcohol
血 中 アルコール
血液 中 の アルコール
血管 中 の アルコール の

Examples of using 血中アルコール in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
血中アルコール濃度は0.8‰を超えてはならない、とも優れ、確実にコストに-0.5‰を。
The blood alcohol level should not exceed 0,8‰, and which is even better, in order to be safe from penalties, it should equal to 0,5‰;
少なくとも24ヶ月の経験、または0.00パーセントを超えてはならない21血中アルコール濃度の年齢、または250ユーロの罰金を持っているドライバーについて。
For those drivers, whose driving experience is less than 24 months and age is under 21years, the level of blood alcohol content should not exceed 0,00%, otherwise, there will be implied a penalty of 250 Euro.
以上0.8‰の血中アルコール含有量は、罰則は、3ヶ月間駆動権利の剥奪から$1,000スイスフランに達したとき。
When the blood alcohol content of more than 0,8‰, the penalties amount to$ 1,000 CHF from deprivation of the right driving for 3 months.
したがって、このタイプの装置は、酔っている人の血中アルコール濃度を定量化するために警察によって広く使用されているか、あるいは日常的な検査としてのみ使用されている。
Thus, this type of device is widely used by police to quantify the blood alcohol levels of people who appear drunk or just as a routine test.
これら処方薬に陽性反応が出たドライバーの30%は血中アルコール濃度が高く、67%はその他の薬物に対しても陽性反応を示していた。
Of drivers testing positive for prescription opioids, 30% also had elevated blood alcohol concentrations and 67% tested positive for other drugs.
グラム/リットル以上の血中アルコール度は犯罪とみなされ、最長1年間の禁固刑または最長120日間の罰金と、3ヶ月から3年間運転禁止の措置が科せられます。
A blood alcohol level of 1,2g/l or more is considered a crime, that can be punished with imprisonment up to 1 year or fee penalty up to 120 days, and driving inhibition between 3 months and 3 years.
グラム/リットルの血中アルコール度は重大な法律違反とみなされ、1ヶ月から1年間運転禁止の措置および250~1,250ユーロの罰金が科せられます。
A blood alcohol level between 0,5 g/l and 0,8 g/l is considered a serious offence, and it is sanctioned with a driving inhibition between 1 month and a 1 year and a fee payment of an amount from 250 up to 1.250 euros.
グラム/リットルの血中アルコール度は重大な法律違反とみなされ、1ヶ月から1年間運転禁止の措置および250~1,250ユーロの罰金が科せられます。
A blood alcohol level of 0.5 g/ l and 0.8 g/ l is considered a serious contraordenação, which may be punished with a ban from driving for a period of 1 month to 1 year and a fine value between 250 and 1,250 euros.
これら処方薬に陽性反応が出たドライバーの30%は血中アルコール濃度が高く、67%はその他の薬物に対しても陽性反応を示していた。
Among drivers who tested positive for prescription opioids, 30 percent also had high blood alcohol levels, and 67 percent had traces of other drugs.
彼は少なくとも8つのウォッカの倍を消費し、彼の血中アルコール濃度は沿岸警備隊の規則の下に.241に-許されたレベル6倍以上立った。
He had consumed at least eight vodka doubles and his blood alcohol level stood at .241- more than six times the permissible level under Coast Guard regulations.
色のパッドがように解釈されるべきであるより軽い唾液のアルコールの存在に肯定的ですより少しにより0.02%相対的な血中アルコール
A blue color that is lighter than the 0.02% color pad should be interpreted as being positive to the presence of alcohol in saliva but less than 0.02% relative blood alcohol.
あなたは3歳未満の経験を駆動して、ホイールの後ろに座って、あなたの年齢未満の21歳である場合には、血中アルコール濃度0.00%とします。
If your driving experience is less than 3 years and you are under the age of 21, then the level of blood alcohol content should equal to 0,00%.
女性はその場で逮捕され、ローガン市中央警察署に連行され、呼気検査で血中アルコール濃度0.226%が検出された。。
The human was arrested and taken to Logan Central Police Station where she allegedly blew a blood alcohol reading of 0.226 per cent.
ミラノで車を運転するための最大許容血中アルコール濃度は0.5‰です。0,00‰-21歳未満のドライバー、およびカテゴリC、D、Eの権利のために。
The maximum permissible level of alcohol in the blood for driving in Milan is 0.5‰ or 0.00‰ for drivers under the age of 21 and with driving licence categories C, D, and E.
年の研究によると、お酒を飲む前に強力なアスピリンを2錠飲んだときの平均血中アルコール濃度は、アスピリンを摂らなかった人に比べて、26%も高かったとか。
Studies in the 90s of the 20th century showed that the level of alcohol in the blood of those who took a couple of aspirin before drinking, 26% higher than those who did not take the drug.
また、アンナの血中アルコールテストは彼女が最後に飲んだ後、長時間経っていたのだが、彼は彼女のアルコールレベルは“意識を失わせるほどのものではない”とはっきりと述べた。
And while Anna's blood-alcohol tests had been done many hours after she last had a drink, he also stated unequivocally that her level"would not make a person impaired to the point of blacking out.".
年以上運転の経験を持つドライバーのための最大許容血中アルコール濃度は0.3‰です。0.00‰-そのような経験を持っていないか、または血液中のアルコールの許容レートの21歳に達していないドライバーの場合。
The maximum permissible level of alcohol in the blood is 0.3‰ for drivers with more than 2 years of driving experience and 0.00‰ for drivers with less than 2 years of driving experience or who are under the age of 21.
許容血中アルコール
Allowed blood alcohol level.
許容血中アルコール
Blood alcohol limit.
血中アルコール濃度は?
Got blood alcohol levels?
Results: 240, Time: 0.0204

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English