行いなさい in English translation

do
する
行う
やる
こと
そう
ない
好き
なす
いい
and
および
そして
及び
おり
的 な
その
you will perform
行い
実行 し ます

Examples of using 行いなさい in Japanese and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
彼の公正な解放されたゴルフ適性マニュアルで一見および彼のゴルフ振動トレーナーの場所でdvdsを取りなさい-よりよいゴルフを行いなさい
Take a look at his just released golf fitness manual and dvds at his golf swing trainer site- Perform Better Golf.
しかし、すべてを適正に秩序正しく行いなさい」と言うことです。
But be sure that everything is done properly and in order.”.
重い皮膚病については、細心の注意を払い、すべてレビ人である祭司が指示するとおりに行いなさい
In cases of defiling skin diseases,[i] be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you.
何をしようとも、それを神へのささ捧げものとして行いなさい
In ALL that you do, do it as unto the Lord.
これはわたしの血の杯、あなたがたと多くの人のために流されて、罪のゆるしとなる新しい永遠の契約の血である、これをわたしの記念として行いなさい
Is my blood of the New Testament, which is shed for you, and for many, for the remission of sins; Do this, as oft as ye shall drink it, in remembrance of me.
愛着(raga)や嫌悪(dvesa)を焼き尽くすため、自分に与えられた仕事は何でも霊的修練としてカルマ・ヨガ(無償の愛)の精神で行いなさい
Accept any work that has been given to you in the spirit of karma yoga(selfless service), as spiritual training, to purify yourself of attachment(raga) and aversion dvesa.
嫌悪を克服するため、活動すべてを無私に、自分の持てる力を最大限に発揮し、辛抱強く行いなさい。活動の間中、そして結果に対しても心の平静を養いなさい。
To overcome aversion or disliking perform all actions selflessly, skillfully and patiently. Cultivate equanimity as you perform actions, and with regard to the results.
もし私が指図できる立場だったらすべての人に向かってこんな風に言いたい「毎日毎日たった1分間余計に時間を使って正義を行いなさい」。
If I were to charge each and every one of us, I would want to say something like,"Every day, every day, take just one extra minute and do some justice.
イエスは、毎度のミサの奉納の際に、生きている声で言います:「これは私の新しい永遠の契約の血(すなわち、命)です。これを私の記念として行いなさい。」聖体をいただく時に、私たちも自身をイエスに与えるのです。
Jesus says in a living voice today at the consecration of each Mass:“This is my blood(i.e. life) of the new and everlasting covenant. Do this in memory of me.” We give ourselves to Jesus when we receive the Eucharist.
どんなことをしていても、何を食べるにしても、何を犠牲とするにしても、どう生きるにしても、金銭的なことは何でも、おぉKaunteyaよ、それをわたしのための捧げ物として行いなさい
Whatever you do, whatever you eat, whatever you offer in sacrifice, whatever you give, whatever you practice as austerity, O Arjuna, do it as an offering unto Me.
わが印の曲解者は,われから隠れられない。火獄に投げ込まれる者となるのがよいのか,それとも審判の日に安心して来られる者となるのがよいのか。あなたがたが好む通りに行いなさい。本当にかれは,あなたがたの行うことを見守られる。
Those who disbelieve Our verses when it comes to them are not hidden from Us. Is he who is cast in the Fire better than he who comes in safety on the Day of Resurrection? Do as you will, surely, He sees the things you do..
言ってやるがいい。「わたしの人びとよ,あなたがたの仕方で行いなさい。わたしもまた(わたしの務めを)行う。あなたがたはこの終局の住まいが,誰のものかをやがて知ろう。不義を行う者は,決して成功しないであろう。」。
Say:"O my people! Do whatever ye can: I will do(my part): soon will ye know who it is whose end will be(best) in the Hereafter: certain it is that the wrong-doers will not prosper.
これはその意図であったか?はい、最近の支持された映画がとても怖いので、一般人が、彼らの勘定を支払うことを忘れるので、通りで暴動を起こすか、彼らが一般人が希望を全然抱かないのを好むイスタブリッシュメントへ要求を行いなさい!それが過去のパニック映画のトーンが、異なるという点で、最新の災害映画のトーンがイスタブリッシュメントがパニックに陥るのを示している。
Yes, as those backing movies these days are so fearful that the common man will forget to pay their bills, riot in the streets, or make demands on the establishment that they would prefer the common man hold out no hope! The tone of disaster movies of late shows this panic in the establishment, in that it is different from the tone of previous disaster films.
わたしの記念としてこれを行いなさい
Do this as a remembrance of me.”.
全てを神のために行いなさい
Do everything for God.
わたしの記念としてこれを行いなさい
Do ye this in commemoration of me.'.
何事も神のために行いなさい
Do anything for God.
わたしの記念としてこれを行いなさい
Do this as my own Remembrance".
何事も愛をもって行いなさい
Co 16:14 Do everything in love.
全てを神のために行いなさい
Do all things for the sake of God.
Results: 1608, Time: 0.0373

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English