顧客との関係 in English translation

customer relationships
顧客関係
カスタマー·リレーションシップ
カスタマーリレーションシップ
顧客リレーションシップ
customer relationship
顧客関係
カスタマー·リレーションシップ
カスタマーリレーションシップ
顧客リレーションシップ
customer relations
顧客 関係

Examples of using 顧客との関係 in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
従業員は自分の仕事の文化の中で改善し、顧客との関係よくなる。
Employees improve in their work culture and customer relationships get better.
我々は楽しみにしてい成功するビジネスを形作る顧客との関係、世界中の。
We are looking forward to forming successful business relationship with customers around the world.
ゴールは製品の価値を示して、顧客との関係を作ること。
The goal is to show the value of the product and build a relationship with the customer.
本セッションでは、製品、顧客との関係、売上、利益率を向上させるためにフィールドデータを成功裏に使用した戦略とテクノロジーに関するリサーチについて説明します。
This presentation will share research on strategies and technologies that have successfully used field data to improve products, customer relationships, sales, and margins.
私たちは、受注管理、顧客との関係(CRM)、オンラインストア、資産管理、等を取って、例えば、彼らのニーズに合わせたインターフェースを訪問者に提供するオフショアオンラインアプリケーションを設計…。
We design offshore online applications that provide visitors with interfaces customized to their needs, for example, taking orders, managing your customer relationship management(CRM), online store, asset management, etc….
大企業顧客との関係の拡大および管理に関する20年以上の経験があり、ソフトウェア業界でも最大かつ評価の高い複数の企業へのセールスを管理していました。
He has over 20 years of experience in growing and managing large enterprise customer relationships having overseen sales at some of the software industry's largest and most respected companies.
レンタル見積の作成、契約、購入、ロジスティクス、会計、複雑な価格設定や値引計算、顧客との関係管理など、設備資産に関連するすべての業務プロセスを最適化します。
It helps enterprises optimise every facet of their operation- from rental quotations, contracts, service, purchasing, logistics, and financials- to support for complex pricing and discounts, customer relationship management, and more.
これらの機能により、企業は自社の製品やブランド、業界などについてソーシャルな環境で交わされている数百万の会話をダイナミックなエンゲージメントへ変え、顧客との関係強化を実現できます。
Together these innovations will let companies turn millions of social conversations about their products, brand and industry into dynamic engagements that strengthen customer relationships.
ビジネスをモノのインターネット(IoT)に接続することで、プロセスの効率性向上、顧客との関係改善、新しい収益源の創出が実現できます。
Connect your business with the Internet of Things(IoT) to increase process efficiencies, improve customer relationships, and generate new revenue streams.
エンジニアリングに重点を置くことにより、また強い顧客との関係、健全な買収戦略により、Cyientは2016年版Zinnovのプロダクトエンジニアリングサービスレポートにおいて4つの業界にわたってリーダー的地位を維持し続けている。
Cyient continues to maintain its leadership position across four industry verticals in the Zinnov Zones 2016 Product Engineering Services Report, due to its engineering focus, strong client relationships, and sound acquisition strategy.
顧客との関係(1)秘密保持プロフェッショナル・トランスレーターは、業務を通じて得た情報を顧客の意に反して他へ開示してはならない。
Relationship with Customers(1) Confidentiality: Professional translators shall not disclose against the will of the customer any information obtained during translation.
それぞれのやり方は顧客との関係作り(または強化)に役立ち、自動運転が普及するにつれより重要になる可能性が高い。
Each of these opportunities can establish(or strengthen) relationships with customers, and will likely become more important as autonomous vehicle technologies become more pervasive.
顧客との関係「BrightServiceお客様に輝きを」という企業理念に基づき、製品の高い品質とサービスの迅速性を実現し、顧客満足度の向上を目指します。
Relationship with customers Based on the corporate ideal of"delivering brilliant results to customers"(Bright Service), the Company aims to enhance customer satisfaction by realizing high-quality products and speedy services.
目的:-言語での顧客との関係で行政経営者の通常のタイプの一般的な考え方と具体的な詳細を理解するには、[…]。
Objectives:- To understand the general ideas and the specific details of the habitual type of administrative management in relation with the client in the language[…].
ANTEの従業員に対する虐待行為は容認されず、1ANTEが適切と考える状況では、1ANTEは顧客との関係を終了する権利を留保します。
Any abusive behaviour towards the employees of 1ANTE will not be tolerated and 1ANTE reserves the right to terminate the relationship with the Customer under circumstances deemed appropriate by 1ANTE.
CustomerservicecrmforbusinessArchives-キャプチャーCRM顧客データの管理は、ビジネスの構築に不可欠な部分と、顧客との関係であります.だから何がKaptureは、他の認証標準物質ができないことへのCRMの提供として行い?
Customer service crm for business Archives- Kapture CRM Customer data management is an integral part of building a business and also a relationship with the customers. So what does Kapture as a CRM offer to you that the other CRMs can't?
CustomerdatamanagementwithcrmArchives-キャプチャーCRM顧客データの管理は、ビジネスの構築に不可欠な部分と、顧客との関係であります.だから何がKaptureは、他の認証標準物質ができないことへのCRMの提供として行い?
Customer data management with crm Archives- Kapture CRM Customer data management is an integral part of building a business and also a relationship with the customers. So what does Kapture as a CRM offer to you that the other CRMs can't?
単に販売体制を強化するといった視点にとどまらず、これまでの商慣習や受注・販売方法、顧客との関係などを根本的に見直し、新たな需要の開拓に向けて全力を傾注していただきたいと思います。
As you reinforce your sales systems, I also want you to fundamentally review your past business practices, how you won orders and sold products, and your relationships with customers, and then use this insight to capitalize on new demand with all your power.
SmallBusinessCRMArchives-キャプチャーCRM顧客データの管理は、ビジネスの構築に不可欠な部分と、顧客との関係であります.だから何がKaptureは、他の認証標準物質ができないことへのCRMの提供として行い?
Small Business CRM Archives- Kapture CRM Customer data management is an integral part of building a business and also a relationship with the customers. So what does Kapture as a CRM offer to you that the other CRMs can't?
具体的には、金融危機以前に盛んであった組成・販売型のビジネス・モデルが相対的に縮小し、顧客との関係をより重視した商業銀行ビジネスのウェイトが高まっていくこと--「backtobasics」と呼ばれています--が予想されます。
Specifically, the originate-to-distribute business model that had been actively used prior to the crisis will relatively decrease in number and the proportion of commercial banking business that put more emphasis on the relationship with customers is likely to increase: that is called"back to basics.
Results: 58, Time: 0.0225

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English