顧客サービスは in English translation

customer service
顧客サービス
カスタマーサービス
サービスlivecamhelp
お客様サービス
接客
カスタマサービス
タマサービス
お客さまサービス
カスタマー・サービス
customer services
顧客サービス
カスタマーサービス
サービスlivecamhelp
お客様サービス
接客
カスタマサービス
タマサービス
お客さまサービス
カスタマー・サービス
services to clients

Examples of using 顧客サービスは in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
当社の顧客サービスは、コンサルティングと実現可能性の研究からプロセスの最適化とパイロット機器から産業規模での超音波システムのインストールまで多くの範囲です。
Our customer service ranges from consultation and feasibility studies to process optimization and pilot equipment to the installation of ultrasonic systems on industrial scale.
顧客サービスは、ライブチャットで利用可能24時間取引の週の間に、イギリス諸島にオフィスがあるしかし、サポートチームをeメールや電話、連絡もことができます。
Customer service is helpful, available on a live chat 24 hours during the trading week, and the support team can also be contacted via email or phone, however the offices are located in the British Isles.
私たちの顧客サービスはあなたの順序でご連絡させ支払われた、また、メッセージを残すことができました(これ財布)でご注文。
Our Customer service will contact you in your paid order, you could also leave message(which wallet) in your order.
クラス最高の製品の質、技術サポート、顧客サービスはElementisSpecialtiesInc.の最重要な特性であり、コーティング、建設、油田掘削、パーソナルケア市場に価値を届ける基盤を提供している。
Best in class product quality, technical support and customer service are the critical competencies of the business and provide the platform to deliver value to the coatings, construction, oil field exploration and personal care markets.
より一般的な入金方法には、クレジットカード、小切手、InstaDebitなどがあります。顧客サービスは使いやすく、おそらく最も重要なことに、彼らは連絡をとるのが非常に簡単です。
Some of the more popular depositing methods include Credit Card, Check, InstaDebit and more. The customer service is easy to use and, perhaps most importantly, they are very easy to get in touch with.
引き続き、顧客サービスは顧客の表現を所有しますが、顧客データ(例えば顧客の住所)に変更があったとき、顧客サービスはアップデートイベントを送ります。
The customer service is still going to own that representation of the customer, but when the customer data changes(the customer address, say), the customer service is going to send an update event.
年9月では、対顧客サービスはプロダクトアセンブリを修理し、フィードバックを提供するために会社および個々の顧客に連絡していて指名人員が、作成されます。
In September 2008, the customer service department is created, with designated personnel contacting firms and individual customers to troubleshoot product assembly and provide feedback.
カスタマーサービスのための「サービス価値」アフターセールスの目的に、誠実に付着するWenlinの対顧客サービスは顧客満足です私達の仕事の標準作成します。
Wenlin customer service department adhering to the"service creates value" after-sales purposes, in good faith for customer service, customer satisfaction is our work standards.
洞察力完全なカスタマーサービス-それを必要とする時私達の対顧客サービスはあなたのビジネスを学び、あなたの必要性を理解し、必要とするものを持つために確かめるのを助けるように論理および直観を両方適用するように努力します。
Insight-full customer service- Our customer service department strives to learn your business, understand your needs, and apply both logic and intuition to help make sure you have what you need when you need it.
私たちは、キングドとのすでに素晴らしいビジネス関係を築き続けています。彼らの細部へのこだわりと顧客サービスはファーストクラスであり、長く続くことができます。ドニー、ケビン・スーザン、その他のチームのおかげです。
We continue to build on an already fantastic business relationship with Kingdo, their attention to detail and customer service is first class and long may it continue, many thanks to Donny, Kevin Susan and the rest of the team.
あなたはAOBOキーロガーが好き、私たちはユーザーインターフェース、機能、顧客サービスは、Macキーロガーを改善したい場合、下記のコメントを残してください、おかげで、そのアイデアを受け付けています誰もが延長3年間の無償アップグレードを受け取ります。
If you like aobo keylogger and would like to help us improve the Mac keylogger in user interface, features and customer services, please leave your comments below, thanks, anyone whose ideas are accepted will receive extended 3 year free upgrades.
レビュー:“MOKOTechnology社の優れた顧客サービスは、私が戻ってくる続けるものです.いつものように,あなたの助けをありがとう.あなたの迅速な応答は常に本当に便利です,そしてMOKOで優れた顧客サービスは、戻ってくる私を続けているものです”。
Review:“Excellent customer service at MOKO Technology Ltd is what keeps me coming back. As always, thanks so much for your help. Your quick responses are always really helpful, and the excellent customer service at MOKO is what keeps me coming back”.
顧客サービスは、企業と顧客との関係にとって最も重要な要素であることは明らかです。顧客との関係では、顧客が企業のコアバリューとサービスがいかに人生をより良くするかを最初に垣間見ることができるからです。
It's clear that customer service is and remains the most important factor for your company's relationship with your customers, because it is in that relationship that customers get a first glimpse of your company's core values and how your services can make their life better.
いくつかは言及してきたように,顧客サービスは、いずれかの素晴らしいではありません-ゆっくりしていない「本当の前後に電子メールで送信'答え,ただ、多少の問題に対処し、そのサイトのページにリンク。
As some have mentioned, their customer service isn't great either- slow emailing back and forth with no‘real' answers, just links to a page on their site that somewhat addresses the issue.
これにより、個人情報や取引を安全に保護し、完全に保護するための最も安全なプラットフォームが確保されます。カジノデュークスの顧客サービスはいつでも利用可能で、専用のカジノ代理店が手元にあり、あらゆる質問や問題を支援します。
This ensures the safest platform for keeping your private information and transactions secure and fully protected. The customer service at Casino Dukes is available at all times, with dedicated casino representatives on hand to assist with any and all questions or issues.
これは、顧客サービスは、販売などのより直接的なROI-インパクト活動に後部座席を取って見ることが普通です,マーケティング,広告など….あなたは顧客サービスのROIのカウントとアカウントに注意することにした場合でも、,あなただけの限られた画像を取得する可能性が最も高いです。
It's usual to see the customer service taking the backseat to the more direct ROI-impactful activities such as sales, marketing, advertising etc…. Even if you decide to be careful about counting and account for customer service ROI, you are most likely to only get a limited picture.
私は研究の数ヶ月を行なったし、それがガードセキュリティシステムに降りてきました。結局のところ、それは我々がレビュー他のシステムをたたき出します。顧客サービスは、大きな助けともあります。競争力のある価格で最高級のCCTVのインストール。あなたのガードセキュリティシステムをありがとうございます。」。
I did a couple of months of research and it came down to the Guard Security Systems. After all it beat out any other system we reviewed. Their customer service is also of a great help. The Finest CCTV installations at competitive prices. Thank you Guard Security Systems.”.
Tudipチームは素晴らしいです!彼らは効果的で知識が豊富で、御客様としてのニーズに合わせて柔軟性があります。彼らのチームは十分に精通しており、顧客サービスは自分の分野の他の人とは異なります。必要に応じてビジネスを実行し、Tudipは必要な目標を達成します。私は国際的な資源が必要な人にそれらをお勧めします。”。
The Tudip team is great! They are effective, knowledgeable, and very flexible to suit your needs as a client. Their team is well versed and their customer service is unlike others in their field- you run the business as you need to, and Tudip will meet the required goal. I would recommend them to anyone who needs an international resource.”.
顧客サービスは良いです。
The customer service is good.
それに顧客サービスはトップクラス。
Also, their customer service is top class.
Results: 16429, Time: 0.0231

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English