Examples of using
Bellum
in Latin and their translations into English
{-}
Ecclesiastic
Computer
Bellum hominem, quem noveris.
Nu‘man[a famous companion of the anṣār].”.
Clamate hoc in gentibus sanctificate bellum suscitate robustos accedant ascendant omnes viri bellatores.
Proclaim this among the nations:"Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.
Bellum Britannicum, et III.
Hostile to British, iii.
Bellum est idem ubique.
Belan is still at large.
Vulnerati autem multi corruerunt fuit enim bellum Domini habitaveruntque pro eis usque ad transmigrationem.
For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
His bellum ultro non inferrent.
The bomb load did not blow up.
Et venit Urias ad David quaesivitque David quam recte ageret Ioab et populus et quomodo administraretur bellum.
When Uriah had come to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
Georgius Washingtonius Maior Generalis fuit dux principalis exercitus omne per bellum.
Cheerleading captain George W. Bush lead Yalies post-contest.
Ut thronum Moscoviensem haberit, dux ille incepit bellum.
More tellingly for Mussorgsky, it was likely where he began his eventual path to alcoholism.
Quando excarceratus est-verbis suis,"nullam lectionem non didici"-imprimis periodicorum Valentiane post bellum condidit, Gorg(Catalane: Gurges) vocatur.
For the Carlist progressists he was worse than ignored- he was banned;“Nosotros nunca citamos a Víctor Pradera”- declared Massó, see Martorell Peréz 2009, pp. 400-02.
Hectoris Hodler exhortatio contra bellum.
Kharbaga Khreibga Draughts Alquerque Felli.
Statu quo ante bellum.
This is Ante Bellum.
Et venit Urias ad David quaesivitque David quam recte ageret Ioab et populus et quomodo administraretur bellum.
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
Mille viri de singulis tribubus eligantur Israhel qui mittantur ad bellum.
Of every tribe one thousand, throughout all the tribes of Israel, you shall send to the war.
Et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialiter.
In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.
Et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialiter.
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.
Verti me alio vidique sub sole nec velocium esse cursum nec fortium bellum nec sapientium panem nec doctorum divitias nec artificum gratiam sed tempus casumque in omnibus.
I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
Et effudit super eum indignationem furoris sui et forte bellum et conbusit eum in circuitu et non cognovit et succendit eum et non intellexit.
Therefore he poured the fierceness of his anger on him, and the strength of battle; and it set him on fire all around, but he didn't know; and it burned him, but he didn't take it to heart.
Cum acceperit homo nuper uxorem non procedet ad bellum nec ei quippiam necessitatis iniungetur publicae sed vacabit absque culpa domui suae ut uno anno laetetur cum uxore sua.
When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.
Cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim Deus ante te ut percutiat castra Philisthim.
When thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文