BATTLE in Latin translation

['bætl]
['bætl]
proelium
war
to the battle
bellum
war
battle
milites
soldiers
battle
forces
are civilians
bellum in
belli
war
battle
in proelium
to the battle

Examples of using Battle in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
God Bless you, mine is nothing like yours, but I still battle.
Quia Deus est bonus,, et quod non est in potestate, sed gravis mihi est.
Life is one continuous battle.
A vida é uma contínua luta.
The Battle of Black Jack took place on June 2,
Proelium Atri Iacobi accidit die 2 Iunii 1856,
In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.
Et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialiter.
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Et disperdam quadrigam ex Ephraim et equum de Hierusalem et dissipabitur arcus belli et loquetur pacem gentibus et potestas eius a mari usque ad mare et a fluminibus usque ad fines terrae.
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.
Et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialiter.
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from river even to the ends of the earth.
Et disperdam quadrigam ex Ephraim et equum de Hierusalem et dissipabitur arcus belli et loquetur pacem gentibus et potestas eius a mari usque ad mare et a fluminibus usque ad fines terrae.
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Auditum audivi a Domino et legatus ad gentes missus est congregamini et venite contra eam et consurgamus in proelium.
Netherlands Indies(Battle of Tarakan) 1943- The Republic of China agrees to the Sino-British New Equal Treaty and the Sino-American New Equal Treaty.
Iaponia bellum contra Nederlandiam indicit 1943- Civitates Foederatae Americae et Britannia iura territorialia in Sina deponunt.
Therefore they turned their backs before the men of Israel to the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and those who came out of the cities destroyed them in its midst.
Et ad viam deserti ire coeperunt illuc quoque eos adversariis persequentibus sed et hii qui urbem succenderant occurrerunt eis.
Ahab said,"By whom?" He said,"Thus says Yahweh,'By the young men of the princes of the provinces.'" Then he said,"Who shall begin the battle?" He answered,"You.
Et ait Ahab per quem dixitque ei haec dicit Dominus per pedisequos principum provinciarum et ait quis incipiet proeliari et ille dixit tu.
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
Quod cum audisset Heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra David et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendisti.
Eliab his eldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said,"Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride, and the naughtiness of your heart; for you have come down that you might see the battle.
Quod cum audisset Heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra David et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendisti.
Battles fought and won.
Voldemorti pugnat et vincit.
The Mighty Avengers battled and defeated the Unspoken and the Xerogen crystals were returned to the Inhumans by Quicksilver.
Permulti in urbibus remeaverunt et contra Mauros pugnaverunt et foedera pacis acipierunt, ut Theodomirus.
Battles waged and won.
Voldemorti pugnat et vincit.
That we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Et erimus nos quoque sicut omnes gentes et iudicabit nos rex noster et egredietur ante nos et pugnabit bella nostra pro nobis.
Please forgive the trespass of your handmaid. For Yahweh will certainly make my lord a sure house, because my lord fights the battles of Yahweh; and evil shall not be found in you all your days.
Aufer iniquitatem famulae tuae faciens enim faciet tibi Dominus domino meo domum fidelem quia proelia Domini domine mi tu proeliaris malitia ergo non inveniatur in te omnibus diebus vitae tuae.
Battle among Christians and Turks.
Bellum apud Palestinos inter Christianos et Turcos.
The battle front in France and Belgium.
Persecutio Evangelii in Belgio et Gallia.
Results: 544, Time: 0.0403

Top dictionary queries

English - Latin