knew
scioscisnosticognosceresapientescis quiascientes quia
they perceivedknow
scioscisnosticognosceresapientescis quiascientes quia
they understood
Sed contra hoc esse videtur quod Chrysostomus dicit quod cognoverunt eum esse filium Dei.
But this seems to be contradicted by Chrysostom's own statement that they knew He was the Son of God.Iam enim dixit, quomodo cognoverunt.
I will say soon how they were discovered.Egressus autem non poterat loqui ad illos, et cognoverunt quod visionem vidisset in templo.
He was unable to speak to them and they realize that he had seen a vision in the temple.Die 10 Martii, Francia civitas prima Europae Consilium Nationale Provisorium Transitorium Libyae ut legatos Libyae cognoverunt.
On 10 March, France officially recognized the National Transitional Council as Libya's only legitimate government.Ecce gentem quam nesciebas vocabis et gentes quae non cognoverunt te ad te current propter Dominum Deum tuum et Sanctum Israhel quia glorificavit te.
Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and nations that knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.Egressus autem non poterat loqui ad illos et cognoverunt quod visionem vidisset in templo et ipse erat innuens illis et permansit mutus.
When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute.Et timuerunt viri timore magno et dixerunt ad eum quid hoc fecisti cognoverunt enim viri quod a facie Domini fugeret quia indicaverat eis.
Then were the men exceedingly afraid, and said to him,"What is this that you have done?" For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.Egressus autem non poterat loqui ad illos et cognoverunt quod visionem vidisset in templo et ipse erat innuens illis et permansit mutus.
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.Et audierunt Philisthim vocem clamoris dixeruntque quaenam haec est vox clamoris magni in castris Hebraeorum et cognoverunt quod arca Domini venisset in castra.
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the LORD was come into the camp.Et timuerunt viri timore magno et dixerunt ad eum quid hoc fecisti cognoverunt enim viri quod a facie Domini fugeret quia indicaverat eis.
Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.Effunde indignationem tuam super gentes quae non cognoverunt te et super provincias quae nomen tuum non invocaverunt quia comederunt Iacob et devoraverunt eum et consumpserunt illum et decus eius dissipaverunt.
Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.Dico autem vobis quia Helias iam venit et non cognoverunt eum sed fecerunt in eo quaecumque voluerunt sic et Filius hominis passurus est ab eis.
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.Haec non cognoverunt discipuli eius primum sed quando glorificatus est Iesus tunc recordati sunt quia haec erant scripta de eo et haec fecerunt ei.
These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.Quia verba quae dedisti mihi dedi eis et ipsi acceperunt et cognoverunt vere quia a te exivi et crediderunt quia tu me misisti.
For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.Et extenderunt linguam suam quasi arcum mendacii et non veritatis confortati sunt in terra quia de malo ad malum egressi sunt et me non cognoverunt dicit Dominus.
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.Satis cognitum est encyclica epistula papae Leonis XIII episcopis Austriae scripta et die 29 Iunii 1896 promulgata.
Satis cognitum is an encyclical of Pope Leo XIII dated 29 June 1896 on the unity of the Church, and some heresies of his time.De origine et archaeologia Si plus cognoscere vis, vide Theobroma cacao Bibliographia De historia Almond, Steve 2004.
According to Historia Norwegie and Ágrip, the Jarls actively worked to uproot Christianity in Norway, see Driscoll, M.J.(editor) 1995.Sed sicut se habet intellectus humanus ad cognoscendas res corporeas, ita se habet intellectus angelicus ad cognoscendas res immateriales.
But as the human intellect is disposed for understanding corporeal things, so is the angelic mind for understanding immaterial things.Ergo Deus cognoscit alia a se.
God knows this about Godself.Ergo omnium quae cognoscit, habet ideam.
Sooooooooo, someone had an idea.
Results: 45,
Time: 0.0138
Latin
-
English
Most frequent Latin dictionary requests:1-2001k2k