Vere enim Domine desertas fecerunt reges Assyriorum terras et regiones earum. Truly, Yahweh, the kings of Assyria have destroyed all the countries and their land. Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii.These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel. Sed haec ego in auribus Chilperici reges ingeram; ille autem ulciscitur dispectionem meam». Therefore, in evil men let us attack their sin, but show mercy to our common condition.”. Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii.And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. Omnes reges gentiam, universi dormierunt in gloria, vir in domo sua. All the kings of the nations, sleep in glory, everyone in his own house.
Reges non curent quam bonis.They don't get much better than Bones.Tu enim ipse audisti quae fecerint reges Assyriorum universis terris quomodo vastaverint eas num ergo solus poteris liberari? Thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? Vere Domine dissipaverunt reges Assyriorum gentes et terras omnium. Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands. Non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur. He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted. Adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma. The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed.Omnes reges gentium universi dormierunt in gloria vir in domo sua. All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house. Vere enim Domine desertas fecerunt reges Assyriorum terras et regiones earum. Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries. Quid reges et principes terrae? What are the guidelines and ground rules? Sanctificate contra eam gentes reges Mediae duces eius et universos magistratus eius cunctamque terram potestatis eius. Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion. Surge igitur ad faciendum pacem inter reges Francie et Anglie, Rise up and establish peace between the kings of France and England, who are like dangerous beasts, Convocat igitur reges , senatores, et populum. So are endorsements from governors , federal senators, and federal representatives. Magnificatus est igitur Salomon super omnes reges terrae divitiis et gloria. So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and wisdom. Videte ne neglegenter hoc impleatis et paulatim crescat malum contra reges . Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings ? Timeantque gentes nomen Domini, et omnes reges terrae maiestatem tuam. The nations will fear the name of the Lord, and all the kings of the earth your glory.excelsum apud reges terrae. Most High over the kings of the earth.
Display more examples
Results: 343 ,
Time: 0.0181
Latin
-
English
Most frequent Latin dictionary requests:
1-200
1k
2k