SIBI in English translation

himself
him
themselves
he
ille
his

Examples of using Sibi in Latin and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Qui eduxit ad dexteram Mosen brachio maiestatis suae qui scidit aquas ante eos ut faceret sibi nomen sempiternum?
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
Non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtur.
You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes;
Et posuit milites in Damasco ut Syria quoque serviret sibi et offerret munera adiuvitque eum Dominus in cunctis ad quae perrexerat.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
Sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem.
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
Vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus.
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
Hunc sibi Deus puram paravit victimam!
Jio Dhan Dhana Dhan offer!
Nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritur.
For none of us lives to himself, and none dies to himself.
Omnia autem ex Deo qui reconciliavit nos sibi per Christum et dedit nobis ministerium reconciliationis.
But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation;
Quoniam quidem Deus erat in Christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationis.
That God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.
Nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a Deo tamquam Aaron.
Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Deus“reconciliavit nos sibi per Christum et dedit nobis ministerium reconciliationis” 2 Cor.
Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation” 2 Cor.
Quid sibi vult, quod abfueris hac tota hebdomada?
What are their aspirations, what do they do the whole day long?
Anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum.
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
Vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus.
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
Et dixit discipulis suis ut navicula sibi deserviret propter turbam ne conprimerent eum.
And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him..
Ergo tentare sibi non competit.
And Chase doesn't even try to compete.
Omnia autem ex Deo qui reconciliavit nos sibi per Christum et dedit nobis ministerium reconciliationis.
And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
Quoniam quidem Deus erat in Christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationis.
That God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
Sibi imputa: cum mala inserit et immunda!
And judged as unworthy and deficient!!
Deus“reconciliavit nos sibi per Christum et dedit nobis ministerium reconciliationis” 2 Cor.
Who through Christ reconciled us to Himself and gave us the ministry of reconciliation…” 2 Cor.
Results: 147, Time: 0.045

Top dictionary queries

Latin - English