DA ABRAHAM in English translation

when abraham
da abraham
when ibrahim
da abraham
då ibrahim

Examples of using Da abraham in Norwegian and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Legg merke til at da Abraham«forhandlet» og ba så var fokuset at Gud ville spare sin dom hvis han fant først femti rettferdige,
Note that when Abraham"negotiated" and prayed so the focus was that God would save his sentence if he found first fifty righteous,
Det framgår altså av SamLXX og Josefus at de 430 årene blir regnet fra det tidspunkt da Abraham gikk over Eufrat på sin vei til Kanaan, og fram til det tidspunkt da israelittene drog ut av Egypt.
SamLXX and Josephus show that the 430 years are counted from the time Abraham entered the land of Canaan until the time the Israelites went out of Egypt.
Rho kan referere til Kristus som Messias da Abraham, lest som et symbol på Messias,
The rho by itself can refer to Christ as Messiah because Abraham, taken as symbol of the Messiah,
han holdt Abraham ansvarlig for det feilslåtte symbolske offeret, men at det samtidig er et uttrykk for den glede Gud følte da Abraham lyktes i å ofre Isak.
we can understand that he was expressing the reproach he felt toward Abraham's failure in the symbolic offering as well as his joy over Abraham's successful offering of Isaac.
På den tredje dag da Abraham så opp, fikk han øye på stedet langt borte.
On the third day Abraham looked up and saw the place far away.
Da Abraham og Ismael reiste Husets fundament:«Vår Herre,
And[mention] when Abraham was raising the foundations of the House and[with him]
Da Abraham og Ismael reiste Husets fundament:«Vår Herre,
And when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the House,(Abraham prayed):
Da Abraham og Ismael reiste Husets fundament:«Vår Herre, ta imot dette av oss!
And remember Abraham and Isma'il raised the foundations of the House(With this prayer):"Our Lord!
Forestill deg at det var sånn hans sønn Isak følte det da Abraham ble prøvet av Herren.
Imagine, this must be how his son Isaac felt when Abraham was put to the test by the Lord.
Eller da Abraham sa:«Herre, vis meg hvordan Du gjør døde levende.».
And recall what time Ibrahim Said: my Lord! shew me how Thou wiltquicken the dead.
På den tredje dag, da Abraham så sig omkring,
On the third day Abraham looked about,
Da Abraham kom til fjellet,
When he got to the mountain, Abraham tied up Isaac
Da Abraham og Ismael reiste Husets fundament:«Vår Herre,
And recall what time Ibrahim was raising the foundation of the House and also Ismai'l,
På den tredje dag, da Abraham så sig omkring, fikk han øie på stedet langt borte.
On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
Da Abraham sin sønn som het Isak,
Abraham became Isaac's father.
Da Abraham kom for å sørge over Sara,
When Abraham came to mourn for Sarah
Da Abraham og Ismael reiste Husets fundament:«Vår Herre,
And when Abraham and Ishmael were laying the foundations of the House,[they prayed],"Our Lord,
Da Abraham kom for å sørge over Sara,
When Abraham came to mourn for Sarah
Eller da Abraham sa:«Herre, vis meg hvordan Du gjør døde levende.» Han spurte:«Tror du da ikke?»?
When Abraham prayed,"Lord, show me how you bring the dead back to life," the Lord said,"Do you not yet believe?
Da Abraham og Ismael reiste Husets fundament:«Vår Herre,
And when Abraham, and Ishmael with him, raised up the foundations of the House:'Our Lord,
Results: 776, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Norwegian - English