MUSISZ BYĆ CICHO in English translation

you have to be quiet
musisz być cicho
trzeba być cicho
you gotta be quiet
musisz być cicho
you got to be quiet
i need you to be quiet
musisz być cicho
you have to stay quiet
musisz być cicho
you must be quiet
musisz być cicho
you must be silent
musisz być cicho
you have to keep quiet
musisz być cicho
musisz zachować spokój
you're gonna have to be quiet

Examples of using Musisz być cicho in Polish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ale musisz być cicho. Po tym, jak wytniemy latarnię z dyni.
But you have to be quiet. After we carve the jack-o'-lantern.
Musisz być cicho.
You got to be quiet.
Wiem, ale musisz być cicho.
I know, but you have to stay quiet.
Ramos powiedział, że musisz być cicho.
Ramos says you must be quiet.
Tak, ale teraz musisz być cicho.
I do. But right now, I need you to be quiet.
Mama przyjdzie, obiecuje tylko musisz być cicho.
But you must be silent. Your mother will come, I swear she will.
Musisz być cicho.
You have to keep quiet.
Musisz być cicho, dobrze?
You gotta be quiet, okay?
Musisz być cicho, proszę.
You have to be quiet, please.
Bądź cicho, musisz być cicho.
Be quiet, you have to stay quiet.
Możemy cię zabrać do dr Carsona, ale musisz być cicho… bardzo cicho..
We can take you to Dr. Carson, but you got to be quiet… Very quiet..
Przepraszam, dziecino, musisz być cicho.
Sorry, baby. You're gonna have to be quiet.
Twoja mama wróci po ciebie, ale musisz być cicho.
But you must be silent.
Tak, ale teraz musisz być cicho.
But right now, I need you to be quiet.
Musisz być cicho!
You must be quiet!
Musisz być cicho, dobrze?
You gotta be quiet, all right?
Po tym, jak wytniemy latarnię z dyni, ale musisz być cicho.
After we carve the jack-o'-lantern, but you have to be quiet.
Przepraszam, dziecino, musisz być cicho.
You're gonna have to be quiet. Sorry, baby.
Bardzo cicho. Możemy cię zabrać do dr Carsona, ale musisz być cicho.
Very quiet. We can take you to Dr. Carson, but you got to be quiet.
Bez względu na to, co usłyszysz, musisz być cicho, rozumiesz?
You have to stay quiet, do you understand?
Results: 85, Time: 0.0631

Musisz być cicho in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Polish - English