POSTRACH in English translation

terror
strach
przerażenie
koszmar
terrorystyczne
grozy
postrach
terrorystów
popłochu
trwoga
slayer
pogromca
zabójca
pogromczyni
rzeźnika
postrach
zabójcy
scourge
plaga
bicz
zmora
postrach
trójząb
postrachem
fear
strach
lęk
bojaźń
obawy
boją się
obawiają się
bójcie się
bojaźni
lękaj się
dreaded
lęk
straszny
przerażenie
strachu
obawiają się
grozę
przerażający
bać się
dred
trwogi
feared
strach
lęk
bojaźń
obawy
boją się
obawiają się
bójcie się
bojaźni
lękaj się

Examples of using Postrach in Polish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Edward Teach. Postrach wszystkich piratów.
Edward Teach, the pirate all pirates fear.
W tym narożniku,/postrach Northwestern U.
In this corner, the terror of Northwestern U.
Czasem lepiej budzić szacunek niż postrach.
Sometimes it's better to be respected than feared.
Najwyraźniej,"Postrach Brudu 2000 nie równa się"Kupie Brudu 1957.
Well, apparently, the Dirt Scourge 2000 is no match for the dirt pile 1957.
Ok, może moglibyśmy pogadać… o przywróceniu"Buffy- Postrach Wampirów.
Okay, now, maybe we can talk about bringing back Buffy the Vampire Slayer.
Tytuł odcinka:"Postrach dzielnicy" ze specjalnym udziałem.
Tonight's episode, Terror in The Neighborhood.
Postrach Karoliny Południowej, maruderzy Manniksa.
Scourge of South Carolina, Mannix's Marauders.
Org, strony fanowskiej skoncentrowanej na Buffy: Postrach wampirów cite.
Org, a fan-built, fan-maintained site centered on Buffy the Vampire Slayer.
Postrach Scotland Yardu.
The terror of Scotland Yard.
Najwyraźniej,"Postrach Brudu 2000 nie równa się"Kupie Brudu 1957.
Is no match for the dirt pile 1957. Well, apparently, the Dirt Scourge 2000.
Mówi mi Bufor, Postrach Niezręczności.
Just call me Buffer the Awkwardness Slayer.
Postrach Bagdadu ma niańczyć łkające niemowlę?
The terror of Baghdad nurse to a whimpering infant?
Postrach Francuzów. Na pewno nie jest to jakaś pomyłka?
Sure there isn't some mistake? The scourge of the French?
Zgadnij. Dougie: Postrach wampirów.
Dougie the Vampire Slayer. Guess.
Postrach Bagdadu! Znasz się na swych nożach.
The terror of Baghdad! You're very clever with your knives.
Jam jest Niebieski Duch! Postrach Narodu Ognia!
I am the blue spirit, the scourge of the fire nation!
Postrach Bagdadu! Znasz się na swych nożach!
You're very clever with your knives. The terror of Baghdad!
Postrach Scotland Yardu.
Terror of Scotland Yard.
A teraz spójrz na siebie. Postrach Gotham.
And now look at you, the terror of Gotham.
Viktor Koval, Postrach Bałkanów.
Viktor Koval, the Terror of the Balkans.
Results: 123, Time: 0.0651

Postrach in different Languages

Top dictionary queries

Polish - English