AFRONTAM in English translation

reproach
opróbrio
reprovação
censura
repreensão
afronta
vergonha
vitupério
descrédito
crítica
acusação
face
rosto
cara
enfrentar
encarar
facial
frente
diante
affront
afronta
ofensa
confront
confrontar
enfrentar
enfrentamento
o confronto
afrontam
defrontam
reproached
opróbrio
reprovação
censura
repreensão
afronta
vergonha
vitupério
descrédito
crítica
acusação

Examples of using Afrontam in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
alcance desmedidos através da Internet, afrontam violentamente os postulados da verdadeira ética.
undue reach through the internet, violently affront the postulates of true ethics.
não para uma votação Chirac como alguns dizem-nos afrontam.
not for a Chirac vote as some claim reproach us.
as ameaças que nos afrontam.
also the threats that face us.
A prática do trabalho intenso equipara-se ao assédio moral quando o trabalhador é submetido a condições que afrontam sua saúde física
The practice of hard work equates to moral harassment when a worker is submitted to conditions that confront his/her physical
grupos contra ações que afrontam as liberdades fundamentais
groups against actions which confront fundamental freedoms
Perante às crescentes capacidades dos países ibero-americanos em gerar soluções concretas aos desafios do desenvolvimento Sustentável que afrontam os países do Sul em diferentes partes do planeta,
Given the Ibero-American countries' increased capacities to find concrete solutions to the sustainable development challenges facing Southern countries in various parts of the world,
um dos maiores desafios que afrontam atualmente as empresas e que Guillermo ajuda a resolver.
one of the biggest challenges faced by organizations today that he helps to solve.
fazer melhor saiba preocupações de mulheres problemas e obstáculos que eles afrontam na estaca em œuvre dos projetos deles/delas,
to make better know preoccupations of women problems and obstacles that they meet in the stake in œuvre of their projects,
O não atendimento a disponibilidade das informações com critérios de qualidade trazem não só um desrespeito à legislação vigente, mas também afrontam o direito dos cidadãos, gerando uma barreira à sua participação.
Not attending the provision of information with minimum quality criteria brings not only a disrespect to the current legislation but also an outrage to the citizens¿rights, generating a barrier to the participation of society in the inspection of the use of public resources.
não escondo o meu rosto dos que me afrontam e me cospem" Isaías 50.
I hid not my face from shame and spitting" Isaiah 50:6.
não escondo a Minha face dos que Me afrontam e Me cospem”?
I hid not My face from shame and spitting"?
ao exigir autorização prévia para a publicação de biografias, afrontam os princípios da liberdade de expressão
by requiring prior authorization for publication of biographies, affront the principles of liberty of speech
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.”(Salmo 69:9) O Senhor Jesus foi finalmente
The zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.”(Ps. 69:9)
demonstrando como as políticas da UE afrontam os direitos arduamente conquistados pelos trabalhadores.
showing how EU policies are an affront to workers' hard-won rights.
rezando especialmente pelos esposos e as famílias que afrontam dificuldades de diversa natureza,
especially for married couples and families who are facing various kinds of difficulties,
que se riem de tudo, e afrontam a presença dos mais veneráveis sinais,
who laugh at everything, and face the presence of the most venerable signs,
a fim de minorar os problemas carcerários que afrontam a dignidade da pessoa humana.
with the goal of reducing prison problems that affront human dignity.
pactos,etc. os conflitos sociais sempre existiram e o direito busca pacificar a vida em sociedade normatizando condutas e penalizando as que afrontam bens jurídicos mais importantes.
the declarations of the rights of men, international human rights treaties, conventions, covenants,etc. the social conflicts have always existed and the right search pacify life in society normalizing conducts and penalizing those that confront most important legal assets.
Ousam afrontar o Imperador?
You dare affront the Emperor?
Estamos afrontando um grande desafio tecnológico
We are facing a great technological challenge
Results: 48, Time: 0.0743

Top dictionary queries

Portuguese - English