ALGO ACONTECENDO in English translation

something happening
algo acontecer
aconteceu alguma coisa
passou-se alguma coisa
something going
se algo correr
algo ir
se algo der

Examples of using Algo acontecendo in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Então gosto de pensar que havia algo acontecendo aqui sobre a nova geração de criadores surgindo dessa"Psicose" a mais.
So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus"Psycho.
À noite, sempre tem algo acontecendo para mantÃa-lo entretido,
In the evenings we always have something happening to keep you entertained,
algo acontecendo nesta casa como você vê faíscas de fogo mágico atirando para fora da chaminé.
There is something going on in this house as you see sparks of magic fire shooting out of the chimney.
O carro 5 tinha algo acontecendo antes de nós, eles trouxeram seu carro para medidas preventivas,
The 5 car had something happening before us, they brought their car in for preventative measures,
Então, há algo acontecendo aqui, algo mais do que geralmente pensamos como seja a vida.
So, there's something going on here, something more than we usually think of life as being.
Se você vir algo acontecendo, o que não deveria,
If you see something happening, which should not,
Como o centro da cena cultural de Reykjavik, há algo acontecendo no Harpa quase todas as noites da semana;
As the hub of the Reykjavik cultural scene, there's something going on within Harpa Concert Hall nearly every night of the week;
Se tem algo acontecendo na sede da sua empresa,
If you have something happening at your company headquarters,
A criança consegue ver algo acontecendo em um lugar diferente,
The child can mentally see something going on at a different location,
eu soube que havia algo acontecendo comigo, mas eu não sabia o que era.
I knew there was something happening to me, but I did not know what.
Há sempre algo acontecendo em Times Square,
There's always something going on in Times Square,
Se houver, isso significa que há algo acontecendo que está fora do comum
If there are that means that there is something going on that is out of the ordinary
queremos algo acontecendo o tempo todo, seja televisão
but we want something going on all the time, whether it's television
Esquilino sempre tem algo acontecendo: vendedores poliglotas debatem com artistas de rua, enquanto crianças jogam basquete.
Esquilino always has something going on-polyglot vendors debate street artists while kids play pick-up basketball games.
há sempre algo acontecendo na Betsson.
there is always something going on at Betsson.
Eu acho que se você vive lá você provavelmente sabe disso, que há algo acontecendo no subsolo em muitos lugares.
I guess if you live there you probably know this, that there's something going on underground in many places.
E, de repente, havia algo acontecendo que eram boas notícias.
And suddenly, there is something that was happening that was good news.
Pam e Jim- houve um momento que percebi algo acontecendo entre eles, quando ele falou sobre a vítima.
Pam and Jim- there was a little something going on between them, when he talked about the victim.
Ei, você acha que há algo acontecendo entre Eric e a senhora da seguradora?
Hey, do you think there's something going on between Eric and the insurance lady?
No momento em que confirmo que há algo acontecendo com minha esposa, eu sinto ansiedade
The moment I confirm that there's something going on about my wife, I feel anxiety
Results: 70, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English