ATRAVÉS DA UCRÂNIA in English translation

through ukraine
através da ucrânia
atravessa a ucrânia

Examples of using Através da ucrânia in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
evitar à União Europeia problemas semelhantes aos causados pelo bloqueio ao fornecimento de gás através da Ucrânia.
to deliver the European Union from problems similar to those which were caused by the gas supply blockade via Ukraine.
quando os abastecimentos de gás russo, fornecido através da Ucrânia, foram interrompidos durante duas semanas devido a problemas entre Moscovo
when supplies of Russian gas through Ukraine were disrupted for two weeks by disputes between Moscow
na medida em que o preço do gás fornecido pela Rússia à Ucrânia foi significativamente afectado por um acordo em vigor durante o período de inquérito relativo ao trânsito do gás através da Ucrânia, o que é confirmado pelo relatório anual de 2004 da OAO Gazprom.
able to rebut the conclusions above, insofar as the price of the gas supplied by Russia to Ukraine was significantly affected by an agreement in place during the IP concerning the transit of gas through Ukraine, as confirmed by the annual report for 2004 of"OAO Gazprom.
para evitar a reedição da situação de desespero que muitos dos nossos concidadãos viveram quando a Rússia decidiu cortar o fornecimento de gás através da Ucrânia, é manifestamente vital diversificarmos ao máximo as fontes de abastecimento
prevent the reoccurrence of the situation of helplessness suffered by many of our citizens when Russia decided to cut off the gas supply through Ukraine, it is clearly vitally important to maximise the diversification of energy sources
a Gazprom declara que o acordo para reiniciar o fornecimento de gás à Europa através da Ucrânia será adiado devido ao facto de não ter recebido uma cópia do mesmo.
Gazprom says that the deal to restart gas supplies to Europe via Ukraine will be delayed as it has not received a copy of the agreement.
80% desse gás é transportado através da Ucrânia, o abastecimento ininterrupto e contínuo de gás à União Europeia através da Ucrânia é absolutamente essencial para o consumo doméstico e para as empresas.
one quarter of that consumed in the European Union, and, since up to 80% of that is transported via Ukraine, the uninterrupted and continuous supply of gas from Russia via Ukraine to the European Union is absolutely vital to households and businesses.
Em a sequência da total paragem de abastecimento de gás que transita através da Ucrânia, em 7 de Janeiro de 2009, o que implica graves consequências para aqueles Estados-Membros com pouca possibilidade de minorar a interrupção,
Following the complete standstill reached by gas supply transiting through Ukraine on 7 January 2009, with severe consequences for those Member States with
os oleodutos da Europa Central destinados a facilitar o fornecimento de petróleo da região do Cáspio através da Ucrânia, Roménia e Bulgária.
Central European oil pipelines aiming at facilitating Caspian oil supplies to the EU through Ukraine, Romania and Bulgaria.
continua a não haver perspectiva do gás russo ser fornecido através da Ucrânia.
as there is still no prospect of Russian gas being delivered through Ukraine.
As forças húngaras lutaram ombro a ombro com a Wehrmacht e avançaram através da Ucrânia Soviética, depois para a Rússia,
Hungarian forces fought shoulder to shoulder with the Wehrmacht, and advanced through Soviet Ukraine, deep into Russia,
à questão do aprovisionamento de gás russo através da Ucrânia, à cimeira dos países do corredor meridional,
the issue of supply of Russian gas through Ukraine, the Southern Corridor countries summit,
A OUN tinha como objectivo alcançar a independência da Ucrânia através da luta militar.
The goal of the OUN was to revive an independent Ukraine through armed struggle.
A União Europeia efectuou um controlo das eleições a pedido da Ucrânia através do envio de observadores dos seus parlamentos nacionais
The European Union carried out monitoring of the elections at the request of Ukraine by sending observers from its national parliaments
Prestar maior assistência à Ucrânia através dos instrumentos pertinentes a fim de a prosseguir o processo de reformas.
To provide increased assistance to Ukraine through the relevant instruments in order to help Ukraine to pursue the reform process.
É através da Ucrânia, também, que passam tubulações suprindo a Europa de gás russo.
It is through Ukraine, too, that pass pipelines supplying Europe with Russian gas.
Rússia União Europeia três vias: através da Ucrânia, da Bielorussia e da Escandinávia.
Russia-European Union three routes: via Ukraine, Belarus and Scandinavia.
Condução através da Ucrânia.
Driving across the Ukraine.
Somos particularmente vulneráveis, visto que a maior parte do nosso gás é fornecido através da Ucrânia.
We are particularly vulnerable since most gas is supplied via Ukraine.
Avaliar a dimensão da imigração ilegal através da Ucrânia.
Assessing the scale of illegal immigration via Ukraine.
Nesse mesmo ano esse exército ruma até a frente ucraniana para apoiar ao Exército Vermelho que acabava de tomar a iniciativa de dirigir-se ao oeste através da Ucrânia.
Later that year, the 18th Army became part of the 1st Ukrainian Front, as the Red Army regained the initiative and advanced westward through Ukraine.
Results: 305, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English