CAOS in English translation

chaos
caos
caótico
mayhem
caos
desordem
destruição
confusão
mutilação
violência
puzzventure
mess
confusão
bagunça
porcaria
mexer
trapalhada
desgraça
messe
meter
caos
sujeira
havoc
caos
destruição
devastação
confusão
estrago
danos
assolamento
provocaram
caos
chaotic
caótico
caos
turmoil
tumulto
turbulência
agitação
confusão
crise
turbilhão
desordem
caos
torvelinho
instabilidade
shambles
confusão
caos
ruínas
frangalhos
desastre
desordem
caco
balbúrdia
desgraça
matadouro

Examples of using Caos in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Copyright© 2018 Caos Host. Todos os direitos reservados.
Copyright© 2018 Caos Host. All Rights Reserved.
Este novo programa de empréstimos é um caos.
This new loan program's a mess.
A minha vida é um caos total.
My life is total chaos.
Graças às tuas acções, colocaste o universo num caos absoluto.
By your brash actions you have placed the universe in absolute turmoil.
Quando a Jugoslávia caiu, foi o caos completo.
When Yugoslavia fell it was complete mayhem.
as Urgências estavam um caos.
the ER was chaotic.
Depois do caos que causaste em Westbridge?
After the havoc you wreaked?
Isto está um caos.
This place is a shambles.
Elas estão a ajudar-se mutuamente durante este caos.
They're helping each other through this mess.
São agentes do caos, Kevin.
They're agents of chaos, Kevin.
Que não leva mais que à guerra, caos e pobreza?
That was only going to lead to war, turmoil and poverty?
Estão sempre um caos.
The ER's always chaotic.
vai ser um caos.
it will be mayhem.
Por todo o lado havia caos.
There has been"caos.
Eles sabem o caos que deixaste em Farmington.
They know the havoc you left in Farmington.
O equipamento ficou num caos.
The equipment is a shambles.
Eu contei há Jennifer e ela está um caos.
I told Jennifer and she's a mess.
Entre a estabilidade e o caos.
Between stability and chaos.
Vai ser um caos.
It will be chaotic.
Oh, para com as tuas ameaçãs, caos.
Oh, stop your fretting, Mayhem.
Results: 7247, Time: 0.0695

Caos in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English