COM MEDO DE IR in English translation

afraid to go
com medo de ir
scared to go
terrified to go
in fear of going

Examples of using Com medo de ir in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Estou com medo de ir no avião sozinha.
I'm scared of taking the plane by myself.
Custa-me admitir isto mas estou com medo de ir lá fora.
I hate to admit this… but I'm afraid to go outside.
Um jogo sobre os médicos que faria qualquer criança com medo de ir!
A game about doctors that would make any kid afraid of going!
Quando era muito jovem e com medo de ir para este bairro, far-me-ia ir para lá.
When I was really young and afraid to go to those neighborhoods, he would make me go there.
Eu estou com medo de ir cantar para quatro pessoas de costas para mim.
I'm really scared to go sing In front of four people that have their backs to me.
Posso ver o Redgrave a matar o Theissens, se estivesse com medo de ir para cadeia.
I could see Redgrave murdering Theissens if he was afraid to go to jail.
O meu grande grande segredo é que estou com medo de ir ao médico para o meu check-up anual.
My big deep secret is that I am terrified to go to the doctor for my annual checkup.
Eu estava com medo de ir lá em cima, porque era onde o Donny disse ter sido atacado.
I was scared to go upstairs, because that's where Donnie said he was attacked.
a criança ficou com medo de ir para a cama.
the child became afraid to go to bed.
estava a começar a ficar com medo de ir para casa.
he was starting to get scared to go home.
Posso fazer essas pessoas fazerem o que quero, porque elas estão com muito medo de ir contra mim.
I can make that person do what I want because they are too afraid to go against me.
não ficar com medo de ir ao banheiro.
not be afraid to go to the bathroom.
Mulheres com medo de ir sozinhas para casa, pessoas com medo de encontrar pó branco no correio, da escuridão e da noite.
Women afraid to walk home alone people afraid of white powder in their mailbox darkness and night.
Acho que estás com medo de ir sozinho e queres que eu contigo.
I think you're scared of going alone and want me to go with you.
A verdade é que ele estava com tanto medo de ir naquela missão quanto nós.
The truth is, he was just as terrified of going on that mission as we were.
Eu estava com tanto medo de ir para a prisão, mas eu agora já não me importo.
I was just so scared of going to jail, but I don't care about jail anymore.
Ele estava apenas com medo de ir para o inferno, coisas que eu mal havia mencionado em meu sermão!
He was only afraid of going to Hell, which I had hardly mentioned in my sermon!
Não acredito que viajámos 30km porque ficaste com medo de ir à nossa reunião dos AA.
I can't believe we drove 20 miles all because you're too much of a wimp to go to our regular meeting.
que ela agora estava com medo de ir para o prado, perto do rio.
that she was now afraid of going to the meadow, near the river.
Se você não está com medo de ir exótico e disposto a navegar sobre a Ásia,
If you're not afraid of going exotic and willing to sail over Asia,
Results: 60, Time: 0.0453

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English